Shopping Cart

Your shopping cart is empty
Visit the shop

Your Adv Here

Jerusalén– El ejército israelí intensificó el miércoles su ofensiva en…

Pretoria– Un comité de expertos en salud mental ha concluido…

Milwaukee – Potawatomi Bingo Casino’s name officially changes to Potawatomi…

Distrito Federal— El presidente Enrique Peña Nieto se comunicó con…

The immigrant organization members of the National Alliance of Latin…

Por Luisa Fernanda Montero Lo que se sabe, es que…


More Shoot 'Em Up games from Miniclip '); ?>

10439405_1517477095149932_2888194646831135927_nHabía un joven, muy entregado a Dios, que a causa de su fe en Cristo iba a ser quemado en una estaca al día siguiente. En la misma celda donde el estaba encerrado, estaba también un anciano encarcelado por la misma razón, pero con muchos años mas como creyente y mayor experiencia en los caminos de el Señor.

Mas tarde, cuando ya estaba oscureciendo, el joven encendió un fósforo para encender una vela y tener luz en la celda. Mientras lo hacía, se quemó un dedo, gritando muy fuerte. Al ocurrir esto, le dijo a su compañero de celda, el anciano, la siguiente pregunta:

¿Como podré soportar ser quemado en la estaca mañana, si hoy no puedo si quiera soportar quemarme un dedo con un pequeño fósforo?

El anciano, con mucha paz, le respondió:

Jovencito, Dios no te pidió nunca que te quemarás el dedo, por eso no hay gracia para ello. Sin embargo, Él te está pidiendo que mueras por tu fe en Él, así que en ese momento la gracia también llegará.

Sin importar cual sea tu situación, si tu fe está puesta en Cristo, Dios estará ahí para respaldarte y derramar su gracia sobre ti. Recuerda que Él tiene el control. Dios tiene un plan para manejar todo a lo que nos podamos enfrentar en la vida. Su gracia es suficiente para satisfacer todas nuestras necesidades y cubrir todas nuestras debilidades.

Citas bíblicas:

“Cada vez él me dijo: «Mi gracia es todo lo que necesitas; mi poder actúa mejor en la debilidad». Así que ahora me alegra jactarme de mis debilidades, para que el poder de Cristo pueda actuar a través de mí.”

(2 Corintios 12:9) NTV

takingsidesIn the midst of Israel’s latest exercise in savagery, Palestinians are reporting the death of innocent children by Israel’s Defense Force in large numbers. All over Gaza infant children are wailing, amidst the sounds of explosions and jet planes, targeting any civilian who moves.

Reports from Gaza speak to massive destruction in once quiet neighborhoods with no military targets – except Palestinians who are fair game for Israel’s high tech US-supplied military machine. Reports also indicate that ambulances trying to evacuate wounded civilians have been targeted and destroyed, and over 70 had been killed, and of the 300 or so wounded, about 2/3 women and children.

Palestinians say that few Hamas activists have been wounded and that Hamas rocket launching sites have not been destroyed.

The United Nations reports that 80% of Gaza Casualties are Civilian in addition to thousands of them being displaced from their homes.

Thousands of Gazans have fled their homes amidst a relentless Israeli bombing campaign.

The United Nations estimates more than 20percent of the dead are children. At least 1,200 Palestinians have been wounded, nearly two-thirds women and children. More than 940 homes have reportedly been severely damaged or destroyed, some 400,000 people are without electricity, and 17,000 people are displaced

In a report to UNRWA by Mads Gilbert, a Norwegian physician who has worked extensively in Gaza.  In every respect, the situation is disastrous. Gilbert reports:

“Palestinian children in Gaza are suffering immensely. A large proportion are affected by the man-made malnourishment regime caused by the Israeli imposed blockage. Prevalence of anaemia in children < 2yrs in Gaza is at 72.8%, while prevalence of wasting, stunting, underweight have been documented at 34.3%, 31.4%, 31.45% respectively.”

As the bombings continue by Israel’s Army, mourners weeping cling to each other in front of International news networks, a mother screams in disbelief as she mourns the death of her young son, who was killed while he was playing on a beach in the Gaza Strip with his three cousins.

The four boys, two aged ten, and two other boys both named Mohammad, aged 11 and nine, died in shelling from a nearby Israeli gunboat. Their bodies were draped in Fatah flags during their funerals.

They were killed as 100,000 Palestinians were urged to evacuate their homes ahead of an Israeli ground offensive.

Israel’s military has warned tens of thousands of Palestinians to leave their homes as the conflict escalates, raising fears that a full ground invasion of Gaza is imminent. However, many do not heed the warnings because Hamas dismisses them as psychological propaganda – and because it is not immediately clear where Palestinians are supposed to go while the entire Gaza Strip is under threat of Israeli airstrikes.

Israel has acknowledged that at least one attack which caused civilian casualties earlier in this conflict was a tragedy – and while it will argue that such incidents take time to investigate, it may do so again.

Israel blames Hamas for civilian fatalities and injuries at two levels. First, it says Hamas bears overall responsibility for the flare-up of hostilities and second, it argues that the Israeli armed forces go to great length to avoid civilian casualties.

It says Palestinian militants use their own people as human shields. Palestinians don’t accept any of that. They point angrily to the civilian death toll and feel they are being subjected to brutal collective punishment.

Both sides now appear to want to achieve a ceasefire. Hamas spokesman Sami Abu Zukhri confirmed that his group would stop rocket attacks for a period of time.

Officials in Gaza say Israeli raids have left 220 Palestinians dead. Hamas rocket attacks have killed one Israeli.

Israeli army officer Brig Gen Yoav Mordechai told BBC Arabic that the ceasefire had been requested by the UN and other international organisations

The ceasefire comes at a time when dead children in Gaza now have to be buried and thousands of Gaza families must find new homes.

Nómades de la era digital

La libertad de comunicarse y compartir ha ingresado a una nueva era. El poder prometido por esta libertad, por la Internet, es tan inmenso que las instituciones del poder establecido le tienen miedo. Gobiernos, ejércitos, compañías, bancos: todos se resisten a perder el control que ejercen sobre la sociedad cuando la información que mantienen en secreto circula libremente. Y algunos de los más fervientes defensores de esta nueva era de libertad de información se convierten en blanco de ataque de estas mismas instituciones, y se ven obligados a vivir huyendo, en el exilio o, en algunos casos, a pasar años en prisión.

Julian Assange es tal vez una de las personalidades más reconocidas de la lucha por la transparencia y la apertura de la comunicación. Assange fundó el sitio web WikiLeaks en el año 2007, a fin de brindar un medio seguro para filtrar documentos electrónicos. En el año 2010, WikiLeaks publicó un impactante video filmado desde un helicóptero de ataque militar estadounidense, en el que se ve cómo los comandantes de la nave disparan sistemáticamente a muerte a al menos doce civiles en Nuevo Bagdad, un barrio de Bagdad, en Irak. Dos de las personas asesinadas eran periodistas de Reuters. Sobre las imágenes de la masacre, se oyen las transmisiones de radio del ejército: una combinación de crudas órdenes asépticas de “entrar en combate” con las víctimas y de una serie de intercambios jocosos entre los soldados, con expresiones de desprecio hacia las víctimas y de festejo por la matanza.

Inmediatamente después de la publicación del video, WikiLeaks realizó tres grandes difusiones de documentación, posibilitando el acceso a cientos de miles de documentos secretos, entre otros, comunicaciones oficiales del ejército estadounidense relativas a las guerras en Afganistán e Irak, las cuales permitieron realizar investigaciones directas, por ejemplo, acerca de la cantidad de víctimas civiles en dichas guerras. WikiLeaks reveló además cientos de miles de cables del Departamento de Estado de Estados Unidos que expusieron la oscura y cínica realidad de la diplomacia estadounidense. Se cree que los cables secretos de alguna manera impulsaron la Primavera Árabe, especialmente en lo que respecta al derrocamiento del corrupto régimen de Túnez, que contaba con apoyo de Estados Unidos.

Si bien el sitio web WikiLeaks logró proteger la identidad de la fuente de estas excepcionales filtraciones, un informante del FBI señaló a un soldado estadounidense, el Soldado Bradley Manning. Mientras trabajaba en inteligencia militar estadounidense en Irak, Manning se sintió frustrado ante los abusos cometidos por el ejército de Estados Unidos. Presuntamente, habría copiado la vasta cantidad de archivos y se los habría entregado a WikiLeaks. Manning fue arrestado y recluido en aislamiento, en condiciones que Naciones Unidas ha calificado como “tortura”. Manning fue juzgado por una corte marcial. Tras ser declarado culpable y sentenciado a 35 años de reclusión en una prisión militar, Manning anunció su intención de transformarse en mujer y formalmente cambió su nombre a Chelsea Manning. Hace un mes, Manning escribió en un artículo de opinión publicado por el periódico New York Times: “Creo que las actuales limitaciones a la libertad de prensa y el excesivo secreto por parte del gobierno hacen que resulte imposible para los estadounidenses comprender cabalmente lo que está sucediendo en las guerras que financiamos”.

La editora de investigación de WikiLeaks, Sarah Harrison, es británica pero vive en Berlín. Cuando Edward Snowden filtró los documentos de la Agencia de Seguridad Nacional en Hong Kong, Harrison viajó hasta allí. Ella y WikiLeaks brindaron asistencia clave a Snowden en el proceso que culminó con la solicitud de asilo político en Rusia. Harrison teme ser arrestada si vuelve a su Inglaterra natal. Me encontré con ella en Bonn, Alemania, donde me dijo: “Inglaterra tiene una Ley Antiterrorista que contiene una sección titulada Declaración Complementaria 7, que es bastante singular y que otorga a los funcionarios la facultad de detener personas en la frontera al ingresar o abandonar el país, o incluso si están en tránsito. Ello les permite interrogar a la gente por meras sospechas, sin que les correspondan ciertos derechos fundamentales, como el derecho a guardar silencio o el derecho a contar con un abogado”.

También en Berlín se encuentra la ciudadana estadounidense Laura Poitras, la primera periodista que respondió a Snowden en sus esfuerzos por filtrar los documentos de la NSA. Fue ella quien convenció a Glenn Greenwald de acompañarla a Hong Kong, dando así inicio a la era Snowden de la cobertura sobre seguridad nacional estadounidense. Poitras ya ha sido detenida e interrogada de manera agresiva en muchas oportunidades al ingresar a Estados Unidos, muy probablemente por sus resueltas exposiciones sobre el sistema de seguridad nacional estadounidense.

Por su parte, Greenwald, también ciudadano estadounidense, ha elegido vivir en Brasil. Desde las revelaciones de Snowden, y por consejo de sus abogados, había evitado visitar su país natal. Poitras y Greenwald finalmente regresaron a Estados Unidos para recibir el prestigioso premio George Polk Award por su labor periodística. Tres días después, figuraban en los equipos de los periódicos The Guardian y The Washington Post que recibieron el Premio Pulitzer.

Y también está Edward Snowden, contra quien se han presentado cargos por espionaje, por efectuar una de las mayores y más significativas filtraciones de la historia de Estados Unidos. Las filtraciones de Snowden han desatado un debateç a nivel mundial acerca de la vigilancia, la privacidad y la seguridad nacional de los Estados. Este fin de semana, The Guardian publicó una entrevista mantenida con Hillary Clinton. Clinton expresó que Snowden debería retornar a Estados Unidos, donde podría desarrollar una enérgica defensa legal y pública de sus actos. Al día siguiente, le pregunté a Julian Assange cuál era su opinión al respecto. Me respondió: “El gobierno de Estados Unidos decidió destrozar a Chelsea Manning, destrozarla totalmente, para enviar un mensaje a todos: ni se les ocurra contarle a la gente lo que pasa en realidad dentro del ejército de Estados Unidos, ni los abusos que comete. Y luego trataron de destrozar también a la persona y organización más visibles, que era WikiLeaks, para tener atados a los dos extremos, la fuente y el medio de publicación”.

Entrevisté a Assange en la Embajada de Ecuador en Londres, donde se ha refugiado durante los últimos dos años. Ecuador le otorgó asilo político, pero Assange teme que si pone un pie fuera de la embajada, será finalmente extraditado a Estados Unidos y encerrado durante años en una prisión estadounidense por su labor con WikiLeaks.

En el centro de su caso, como en el de tantos otros, está la cuestión de si Internet continuará siendo una plataforma libre y abierta de comunicación, o una mercancía controlada por unas pocas compañías, censurada y vigilada por el aparato de seguridad nacional de Estados Unidos.

takingsidesLong-time Hispanic political gadfly, Dagoberto Ibarra was initially giving an impassioned speech about his life’s struggles when he arrived illegally in country in 1969. But his speech during a news conference held this week in Waukesha City Hall, organized by Wisconsin business leaders as part of a national call for immigration reform, took a turn for the worst when he said:

“I’m not seeing anybody doing anything,” said Dagoberto Ibarra, who ran for alderman in Milwaukee’s 8th District in 2004. “This is the most useless Congress in the last eight years … because a (N-word) is in charge.”

Yep! Everything in this country is a mess because, as Dagberto tried to explain after he uttered the racial, the N-word president is causing problems on Capital Hill.

The reporter for the Milwaukee Journal Sentinel later interviewed Ibarra by telephone, reporting that “Ibarra at first denied describing the president with a racial slur”.

“I was making reference to what Republicans say,” Ibarra said.

So in Ibarra’s mind, because the Republicans use the N-word to describe the president of the United States, Dagoberto Ibbara felt comfortable enough to describe the president of the United States as nothing more than a N-word.

In the report by the Milwaukee Journal Sentinel, Orville Seymer, of the conservative group Citizens for Responsible Government asked Dagoberto Ibarra to help assist his group by joining them at the press conference to be nothing more than a  “backdrop” for the news cameras.

What Seymer is basically saying is that when he holds news conferences like this he just seeks bodies to be nothing more than props standing in front of the cameras for visual effect to make it look like they have support.

In this case, because the issue was immigration reform, Seymer sought out a few brown faces to stand as backdrops to make it look like he’s really reaching out into the Latino community. Well, for just going out there and grabbing anybody to be in front of the camera, Seymer’s news conference instead of being focused on immigration reform, is now a news conference in which a racial slur was used to describe the president of the United States of America.

I wonder if they’re proud of themselves.

The Milwaukee Journal Sentinel went on to report that at the news conference the group  “…denounced Ibarra’s remark about the president, saying they were unaware of the businessman’s views and hadn’t expected him to speak in the first place”.

Really. The video shows Ibarra was at the podium for over 4 minutes before he slurred president Obama. So this notion they’re trying to put out there that they “were unaware of the businessman’s views” is a bunch of malarkey.

Seymer has known and has worked with Ibarra for some years. It’s the reason he invited him to the press conference. So this idea that he was caught by surprised by Ibarra’s comments, well, that’s nothing more than an attempt to cover his back side.

Even the Milwaukee Journal Sentinel reporter noticed that Seymer, who spoke at the news conference, appeared nervous when Ibarra approached the microphone. Which only indicates to me that Seymer could have stopped Ibarra from speaking if he was not scheduled to speak. And if Seymer was nervous seeing Ibarra approach the microphone, clearly it’s because Seymer knew Ibarra has a reputation of inserting foot in mouth when he speaks.

Nevertheless, you have to give it to Dagoberto Ibarra. I mean, his rant was not only offensive to the Black community, he even managed to insult white people as well.

“If you’re white you’re OK,” he said. “If you’re not white, you’re selling drugs, you’re smuggling, you’re no good.”

So you white people are all OK. You only buy the drugs us dark people sell and smuggle into this country.

If I’m inferring correctly from Dagoberto Ibarra’s speech, I got the impression that Ibarra was implying that if only a white guy were in the White House today, everything in this country would be OK.

Ibarra’s N-word comment against the president should not really come as a shock. His description of Obama pretty much reflects the mantra of many people who oppose president Obama.

The N-word describing the president has become somewhat fashionable in many political circles around the country.

Not long ago, national debate hit many of theSunday morning talk-shows after a monthly newspaper in New York printed in its headline, “The N—-r in the White House.” The article was pro-Obama, but clearly many people did not read the article, all the ignorant people cared about was the headline of that newspaper calling the president the N-word.

While I commend the efforts to move right wing political networks towards finding a solution to the immigration question, the lessons here from this news conference should be pretty obvious.

Visby, Suecia— A 95 km de la costa de Suecia, en el Mar Báltico, se encuentra la isla de Gotland. Todos los veranos, decenas de miles de personas vienen aquí durante una semana para participar en un singular acontecimiento público conocido como Almedalen. El evento lleva el nombre de un parque de la principal ciudad de Gotland, Visby, donde en 1968 el ministro de Educación sueco de aquel entonces, Olof Palme, pronunció uno de los conmovedores discursos políticos por los que se hizo conocido, parado en la parte trasera de un camión. Palme se convertiría en uno de los Primeros Ministros de Suecia que realizó más transformaciones, hasta que fue asesinado en las calles de Estocolmo en 1986. El discurso pronunciado por Palme en Visby sembró la semilla de lo que hoy en día es Almedalen: un encuentro vibrante, festivo, abierto y distendido de una semana de duración, lleno de debates y diálogos, manifestaciones y disensos. Una dosis de esto no le vendría nada mal a la debilitada y estancada clase política estadounidense.

Suecia es una democracia parlamentaria, liderada por un gobierno de coalición. Los partidos minoritarios desempeñan un papel importante aquí gracias al sistema electoral de representación proporcional, que asegura que todo partido que obtenga al menos un 4% de los votos a nivel nacional tendrá representantes en el Parlamento. Los partidos que logren crear una coalición que incluya a más del 50% de los miembros del Parlamento serán los que gobiernen y decidirán entre ellos quién será el Primer Ministro, el ministro de Asuntos Exteriores, etc. Es un sistema de gobierno que recompensa a quienes logran acuerdos. Comparemos este sistema con el Gobierno de Estados Unidos, elegido sobre la base del principio de que “el ganador se lleva todo”, que margina a los pequeños partidos y refuerza nuestro disfuncional y polarizado sistema bipartidista.

Los principales partidos políticos de Suecia vienen a presentar sus ideas a Almedalen. A cada partido le corresponde presentar sus propuestas un día diferente de la semana. La mañana en que llegamos a Gotland, era el turno del Partido Verde, que tiene como principal prioridad los asuntos ambientales. Una multitud se reunió alrededor de una tienda de venta de café de comercio justo, donde Per Bolund, miembro del Parlamento por el Partido Verde, interrogaba a varios directores de grandes empresas acerca de las reglamentaciones ambientales que quisieran que se aplicaran. Increíblemente, los altos ejecutivos respondían. ¿Difícil de creer?

El Primer Ministro sueco, Fredrik Reinfeldt, de la coalición de centro-derecha que está en el poder, encabezó un mitín en las cercanías junto a unos 50 seguidores jóvenes vestidos con camisetas de color naranja. Las encuestas indican que en las elecciones de septiembre su partido perderá frente a la alianza “rojiverde”, integrada por el Partido Socialdemócrata, el Partido Verde, el Partido de Izquierda y el nuevo partido Iniciativa Feminista. Según los datos, Iniciativa Feminista ha obtenido gran apoyo recientemente y se prevé que logrará que por primera vez una feminista radical ocupe una banca en el Parlamento.

Muchas personas en Almedalen están ejerciendo presión desde fuera de los partidos políticos. Le pregunté a la primera mujer arzobispo de la Iglesia de Suecia, Antje Jackelen, cuánto tiempo llevó que una mujer pudiera ocupar ese cargo. Jackelen sonrió y respondió: “850 años”. Ahora encabeza una importante lucha en la iglesia para combatir el cambio climático. Una de las estrategias que defiende es “reducir las emisiones, por supuesto, y dejar de invertir en la industria de los combustibles fósiles”. Sin embargo, no solo se trata de economía, ciencia y tecnología. Según sostuvo, todo se reduce a la siguiente pregunta: “¿Cuál es el papel del ser humano en el mundo? De modo que se trata de una cuestión absolutamente existencial y religiosa y deberíamos abordarla como gente de fe que somos.”

Cuando llegó a puerto uno de los grandes ferrys que transportan pasajeros desde y hacia la isla de Gotlan, manifestantes contra la guerra lo recibieron disfrazados de una de las armas que fabrica Suecia. Los manifestantes, organizados por Amnistía Internacional, denunciaron el papel que desempeña la exportación de armas en la economía sueca. Si bien Suecia es el país donde nació Alfred Nobel, el fundador del Premio Nobel de la Paz, también es uno de los principales exportadores de armas del planeta.

Otro de los participantes del Almedalen esta semana es Martin Smedjeback. Martin fue enviado a prisión tres veces por ingresar a plantas de fabricación de armas y destruir las armas que estaban destinadas a la exportación. “De hecho, la mayoría de las personas quiere que se ponga fin la exportación de armas, que es por lejos la exportación más importante de la empresa Saab”, me dijo. Sostuvo que la fábrica de automóviles “es responsable de más del 50% del total de las exportaciones de armas de Suecia en la actualidad”. Mientras la gente descendía del ferry, le pregunté a Smedjeback durante cuánto tiempo estaba dispuesto a manifestarse: “No tengo problema en dejar de hacerlo si ellos dejan de vender armas a la gente y dejan de utilizarlas en las guerras…Este es el motivo por el que estoy aquí, en el encuentro Almedalen”.

La democracia requiere un debate animado, una ciudadanía informada y comprometida y diversidad de partidos y de posturas políticas. Mientras Estados Unidos conmemora el Día de su Independencia, es preciso cuestionar la fortaleza y la vitalidad de nuestro sistema y pensar en las lecciones que podríamos aprender de Olof Palme y de Almedalen.

takingsidesFormer Vice President Dick Cheney has been on a tirade criticizing President Obama for getting out of Iraq. “When we left it was in pretty good shape, especially after the surge,” he told the Washington Post in an interview published last week.

Speaking about the collapse of the puppet Iraqi government left in charge by Washington to control the country after United States military forces deported Iraq, Cheney said: “The situation has developed in part because there was no stay-behind force.”

In case anyone forgot, it was Dick Cheney who was the architect of the Iraqi invasion and it was Cheney who perfected the lies used to justify it the invasion of Iraq.

Cheney’s desire for mayhem in Iraq led to a total absence of any strategy for exiting the mess he created.

He had been pushing for invasion of Iraq since the late 1990s, perhaps due to his own financial interests in the region’s oil fields.

In a recent article written by Cheney he made no mention of the financial burden his 12-year war has put upon the United States taxpayers.

Estimates go as high as $6 trillion, even though the Bush administration had predicted the whole thing would cost between $100 and $200 billion.

That comes to about $75,000 for every U.S. household in which we paid to send troops into a conflict that was not needed.

But Cheney saw benefit for having the war, the former CEO of Halliburton, subsidiary, KBR, reaped $39.5 billion from the war, according to the Financial Times.

A case can be made that he’s a war criminal for perpetrating torture. In all these respects he has fueled terrorism, rendering America less safe than it was.

Richard Clarke, the nation’s top counterterrorism official under former Presidents Bill Clinton and George W. Bush, accused former Vice President Dick Cheney of committing war crimes in their 2003 invasion of Iraq.

“I think things that they authorized probably fall within the area of war crimes. Whether that would be productive or not, I think, is a discussion we could all have,” said Clarke, who resigned in 2003 after the Bush administration’s decision to invade Iraq. “But we have established procedures now with the International Criminal Court in The Hague, where people who take actions as serving presidents or prime ministers of countries have been indicted and have been tried.”

Col. Lawrence Wilkerson, former Secretary of State Colin Powell’s chief of staff, also accused Cheney of war crimes in 2011, citing the former vice president’s affinity for enhanced interrogation techniques.

“Waterboarding is a war crime, unwarranted surveillance … all of which are crimes,” Wilkerson said in 2011. “I don’t care whether the president authorized him to do it or not, they are crimes.”

Col. Lawrence Wilkerson, who has known Cheney for decades, told ABC News that Cheney fears being one day tried as a war criminal.

“He’s developed an angst and almost a protective cover, and now he fears being tried as a war criminal so he uses such terminology as ‘exploding heads all over Washington’ because that’s the way someone who’s decided he’s not going to be prosecuted acts: boldly, let’s get out in front of everybody, let’s act like we are not concerned and so forth when in fact they are covering up their own fear that somebody will Pinochet him,” Wilkerson said.

For America, the chickens coming back home to roost on Cheney could not happen any sooner.

La contrarrevolución egipcia no será televisada

Esta semana, Egipto condenó a tres periodistas de Al-Jazeera a severos períodos de encarcelamiento tras un proceso judicial que los observadores calificaron de “absurdo”. Peter Greste, Mohamed Fahmy y Baher Mohamed fueron acusados de difundir material informativo falso, y colaborar así con la Hermandad Musulmana, que fue derrocada por un golpe militar el año pasado y posteriormente calificada como organización terrorista. Greste, de origen australiano, y Fahmy, de nacionalidad egipcia y canadiense, fueron sentenciados a siete años de prisión. Baher Mohamed, de nacionalidad egipcia, fue condenado a diez años, aparentemente porque estaba en posesión de un casquillo de bala vacío, artículo que muchos periodistas que cubren conflictos juntan de la calle a modo de evidencia. Los fiscales calificaron ese hecho como “posesión de municiones”. Los duros seis meses de prisión previos al juicio, el absurdo juicio en sí mismo y ahora estas condenas han provocado indignación alrededor del mundo, por lo que crece día a día un movimiento en demanda de indulto y liberación para los tres periodistas. Sin embargo, mientras que las palabras del gobierno de Obama apoyan su libertad, las acciones del gobierno de Estados Unidos, principalmente la promesa de reanudar la asistencia militar a Egipto, trasmiten el mensaje opuesto.

En el juicio hubo además tres periodistas extranjeros que fueron condenados en ausencia. Entre ellos, Sue Turton, de Al-Jazeera. En declaraciones realizadas para “Democracy Now!” desde la sede principal de Al-Jazeera en Doha, Qatar, expresó: “El veredicto nos dejó a todos los que trabajamos en Al-Jazeera totalmente estupefactos. Incluso llegamos a creer que el veredicto iba a ser que nos consideraban “inocentes”, porque habíamos estado siguiendo las sesiones del tribunal y no habíamos visto absolutamente ninguna evidencia presentada por los fiscales que probara, de manera o forma alguna, los cargos presentados contra nosotros”.

Antes de trabajar para Al-Jazeera, Peter Greste, uno de los periodistas encarcelados, había sido premiado por su labor alrededor del mundo para Reuters y la BBC. Cuando fue arrestado el 29 de diciembre de 2013 junto con los otros dos periodistas, Mohamed Fahmy se desempeñaba como jefe de la oficina de Al-Jazeera en El Cairo. Fahmy trabajó además para CNN, fue colaborador del periódico New York Times y trabajó para el noticiero “PBS NewsHour”, del servicio público de televisión estadounidense. Margaret Warner, corresponsal en jefe de asuntos exteriores del “NewsHour”, estaba trabajando con Fahmy en la cobertura de la revolución egipcia en 2011 cuando su equipo fue atacado. Refiriéndose a los esfuerzos realizados por Fahmy aquel día, expresó: “Definitivamente, nos salvó la vida. No soy una experta en asuntos jurídicos, pero les puedo decir que Mohamed Fahmy actuó, nada más ni nada menos, que como un periodista profesional”.

En una carta enviada al recientemente electo Presidente Fattah al-Sisi, más de 75 periodistas, entre ellos el corresponsal de “Democracy Now!” Sharif Abdel Kouddous, de origen egipcio-estadounidense, redactaron: “Como periodistas, apoyamos la liberación de todos nuestros colegas egipcios o del resto del mundo que puedan resultar encarcelados por hacer lo que consideran es su trabajo”.

El Comité para la Protección de los Periodistas indicó: “Si bien el centro de atención han sido los periodistas de Al-Jazeera, en realidad Egipto mantiene en prisión actualmente a al menos catorce periodistas, lo cual ubica a ese país entre los países más represores del mundo”. Amnistía Internacional ha lanzado una campaña para que personas de todo el mundo insten al presidente egipcio a liberar a los periodistas, mediante el envío de cartas o llamados telefónicos. En el comunicado, Amnistía afirma: “Los tres hombres son prisioneros de conciencia, encarcelados únicamente por ejercer pacíficamente su derecho a la libre expresión. Egipto debe retirar inmediatamente los cargos contra los tres periodistas y ponerlos en libertad”.

Por supuesto que todas las voces que claman por la libertad no son iguales. Cuando se pronunciaron las sentencias en el tribunal esta semana, Mohamed Fahmy gritó desde su celda: “¿Dónde está John Kerry?”. Era una pregunta muy importante. El día previo a la emisión del veredicto, el Secretario de Estado de Estados Unidos, John Kerry, se encontraba en El Cairo, en reunión con al-Sisi.

Egipto ha sido durante mucho tiempo uno de los mayores receptores de asistencia estadounidense, recibiendo un promedio de 1.500 a 2.000 millones de dólares por año desde 1979. Desde el golpe de Estado del año pasado, la asistencia se encontraba suspendida, pero el gobierno de Estados Unidos ha informado que reanudará el envío de asistencia militar. Uno de los ex colegas de Kerry en el Senado, Patrick Leahy, advirtió: “Las duras acciones adoptadas hoy contra periodistas constituyen el paso más reciente hacia el despotismo”. Entonces, ¿cómo se entiende que Estados Unidos autorice el envío de más de 500 millones de dólares en asistencia militar justo ahora?

Desde su hogar en Australia, el padre de Peter Greste, Juris Greste, expresó: “Son tiempos muy oscuros, no sólo para nuestra familia, sino para el periodismo en general. Nos sentimos devastados, impactados, abatidos ante la noticia. El periodismo no es un crimen. Es tan simple como eso. Este hombre, nuestro hijo Peter, es un periodista que ha sido premiado. No es un criminal.”. Greste padre se hizo eco de un sentimiento que se ha expandido por todo el mundo. En las salas de redacción del mundo entero, desde las oficinas de la BBC y el Toronto Star, hasta salas de prensa en Hong Kong, periodistas y trabajadores de los medios están publicando fotos con sus bocas tapadas con cinta, en protesta por el hostigamiento que el gobierno egipcio lleva adelante contra la prensa. El Presidente Barack Obama y el Secretario de Estado Kerry deberían prestar atención. Una amenaza a la libertad de prensa es una amenaza al derecho de la población a saber. Es el flujo de información, no el flujo de asistencia militar, lo que resulta fundamental para el funcionamiento de una sociedad democrática.

takingsidesFormer Vice President Dick Cheney has been on a tirade criticizing President Obama for getting out of Iraq. “When we left it was in pretty good shape, especially after the surge,” he told the Washington Post in an interview published last week.

Speaking about the collapse of the puppet Iraqi government left in charge by Washington to control the country after United States military forces deported Iraq, Cheney said: “The situation has developed in part because there was no stay-behind force.”

In case anyone forgot, it was Dick Cheney who was the architect of the Iraqi invasion and it was Cheney who perfected the lies used to justify it the invasion of Iraq.

Cheney’s desire for mayhem in Iraq led to a total absence of any strategy for exiting the mess he created.

He had been pushing for invasion of Iraq since the late 1990s, perhaps due to his own financial interests in the region’s oil fields.

In a recent article written by Cheney he made no mention of the financial burden his 12-year war has put upon the United States taxpayers.

Estimates go as high as $6 trillion, even though the Bush administration had predicted the whole thing would cost between $100 and $200 billion.

That comes to about $75,000 for every U.S. household in which we paid to send troops into a conflict that was not needed.

But Cheney saw benefit for having the war, the former CEO of Halliburton, subsidiary, KBR, reaped $39.5 billion from the war, according to the Financial Times.

A case can be made that he’s a war criminal for perpetrating torture. In all these respects he has fueled terrorism, rendering America less safe than it was.

Richard Clarke, the nation’s top counterterrorism official under former Presidents Bill Clinton and George W. Bush, accused former Vice President Dick Cheney of committing war crimes in their 2003 invasion of Iraq.

“I think things that they authorized probably fall within the area of war crimes. Whether that would be productive or not, I think, is a discussion we could all have,” said Clarke, who resigned in 2003 after the Bush administration’s decision to invade Iraq. “But we have established procedures now with the International Criminal Court in The Hague, where people who take actions as serving presidents or prime ministers of countries have been indicted and have been tried.”

Col. Lawrence Wilkerson, former Secretary of State Colin Powell’s chief of staff, also accused Cheney of war crimes in 2011, citing the former vice president’s affinity for enhanced interrogation techniques.

“Waterboarding is a war crime, unwarranted surveillance … all of which are crimes,” Wilkerson said in 2011. “I don’t care whether the president authorized him to do it or not, they are crimes.”

Col. Lawrence Wilkerson, who has known Cheney for decades, told ABC News that Cheney fears being one day tried as a war criminal.

“He’s developed an angst and almost a protective cover, and now he fears being tried as a war criminal so he uses such terminology as ‘exploding heads all over Washington’ because that’s the way someone who’s decided he’s not going to be prosecuted acts: boldly, let’s get out in front of everybody, let’s act like we are not concerned and so forth when in fact they are covering up their own fear that somebody will Pinochet him,” Wilkerson said.

For America, the chickens coming back home to roost on Cheney could not happen any sooner.

amyEn medio de la tragedia de Irak, escuchemos a las voces por la paz

Los artífices de la desastrosa invasión y ocupación de Estados Unidos en Irak no tardaron en aparecer ante las cámaras para hablar en los programas de noticias de la televisión por cable. El grupo insurgente conocido como Estado Islámico de Irak y el Levante (ISIS, por sus siglas en inglés) está arrasando en Irak. Una tras otra, está tomando el control de las ciudades del país y se acerca a Bagdad, en lo que ha sido calificado de “avance relámpago”, que incluyó la ejecución sumaria de varias personas. El ISISsurgió como consecuencia del agravamiento de la guerra civil siria, y explotó eficazmente la inestabilidad reinante en dicho país, así como la debilidad del Gobierno del Primer Ministro iraquí, Nouri al-Maliki, conocido por su corrupción. Con tan solo unos miles de soldados armados, el ISIS logró derrotar al ejército iraquí, que cuenta con cientos de miles de soldados entrenados y equipados por las fuerzas estadounidenses de la ocupación, todo esto financiado con dinero de los ciudadanos de Estados Unidos.

Dick Cheney, Paul Wolfowitz, William Kristol y Paul Bremer, entre otros miembros de la pandilla de George W. Bush, tuvieron amplio espacio en las cadenas de televisión y en la prensa para arremeter contra el Presidente Obama y culparlo de la actual crisis en Irak. Estos políticos y opinólogos profesionales no están menos equivocados hoy en día de lo que estaban cuando nos quisieron vender la guerra de Irak en 2003.

Una persona que conoce bastante bien la situación en la región y a quien no se le ha dado mucho espacio en los medios de comunicación estadounidenses es Lakhdar Brahimi. Brahimi renunció recientemente al puesto de enviado especial de las Naciones Unidas y la Liga Árabe para Siria. Desempeñó el cargo durante dos años, durante los cuales se encargó de supervisar las negociaciones de Ginebra que tienen como finalidad lograr la paz en Siria. Renunció tras haber reconocido el fracaso absoluto del proceso de paz.

En una entrevista realizada esta semana en el programa de noticias “Democracy Now” reiteró una advertencia que viene realizando hace tiempo: “La situación en Siria es como una herida infectada: si no se la trata adecuadamente, se esparcirá. Y eso es lo que está sucediendo”. A los 80 años de edad, Brahimi es un hombre con mucha experiencia. Luchó por la independencia de Argelia, contra la ocupación francesa. Más tarde fue nombrado ministro de Asuntos Exteriores de Argelia, y luego se desempeñó como enviado de las Naciones Unidas en varias zonas de conflicto, como Haití, Sudáfrica y Afganistán. Es miembro de “The Elders” (Los Mayores), un grupo de diplomáticos jubilados formado por el ex Presidente sudafricano Nelson Mandela para trabajar por la paz mundial. Le pregunté a Brahimi cuál pensaba que había sido el peor error de Estados Unidos en Irak desde la invasión en 2003. Me respondió utilizando el cuidadoso lenguaje de un diplomático de carrera: “El error fue invadir Irak. Tras la invasión de Irak, quizá sea muy injusto al decir esto, pero me inclino a afirmar que cada vez que tuvieron la oportunidad de elegir entre hacer las cosas bien y hacerlas mal, muy pocas veces se optó por hacerlas bien”.

Brahimi está de acuerdo con muchos críticos que afirman que el Gobierno de Bush se equivocó al disolver el ejército iraquí después de derrocar al Gobierno de Saddam Hussein. En los diez años siguientes, Estados Unidos ha vendido, alquilado o cedido al Gobierno iraquí decenas de armas y equipamiento militar por miles de millones de dólares. La información pública sobre la venta de armas está desperdigada en diferentes sitios web del Gobierno de Estados Unidos e incluye el envío urgente de 300 misiles Hellfire, además de los acuerdos existentes para el envío de armas de bajo calibre, municiones, vehículos blindados Humvee, helicópteros de ataque Apache y el primer envío de aviones de combate F-16 para ser utilizados por Irak. Todas estas armas se están enviando al Gobierno de al-Maliki, que es objeto de condena por aislar a la población suní de Irak, lo que genera sectarismo y conflicto.

El Presidente Obama ordenó el envío al Golfo Pérsico del portaaviones USS George H.W. Bush y de dos buques destructores equipados con misiles dirigidos. Si bien en un principio afirmó que no enviaría soldados estadounidenses a Irak, al menos 275 militares fueron enviados para proteger la embajada de Estados Unidos en la denominada Zona Verde de Bagdad, además de 100 soldados de operaciones especiales. El Gobierno de al-Maliki solicitó también a Obama que lanzara ataques aéreos contra las fuerzas delISIS.

Sami Rasouli es otra de las voces que no es escuchada con frecuencia en los medios estadounidenses. Es iraquí, pero se radicó en Estados Unidos en la década de 1970, donde puso un restaurante en la región de Minneapolis-St. Paul, en Minnesota, al que se dedicó durante años. Cuando la ocupación estadounidense de Irak empeoró hasta llegar al caos en 2004, vendió su restaurante y regresó a Irak, donde fundó el grupo Muslim Peacemaker Teams (Equipos de Musulmanes por la Paz) para ayudar a reconstruir su país. Desde Nayaf, en Irak, me dijo acerca de las fuerzas armadas estadounidenses: “Creo que deberían irse de la zona, que no deberían intervenir y que deberían poner fin a la guerra en Afganistán. Deberían retirar a sus fuerzas y dejar que los árabes y los países de la zona resuelvan sus problemas. No será fácil. Llevará tiempo, pero finalmente hallarán la forma de lograrlo”.

Las voces de los iraquíes que están en Irak y de los activistas por la paz en Estados Unidos nos dan lecciones importantes. En 2001, la representante demócrata de California, Barbara Lee, fue la única congresista que se opuso a la guerra como medida de represalia contra los ataques del 11 de septiembre: “El 11 de septiembre cambió el mundo. Nos acechan nuestros más profundos temores. Sin embargo, estoy convencida de que la acción militar no impedirá que se cometan otros actos de terrorismo internacional contra Estados Unidos. Es un asunto muy complejo. Ahora se aprobará esta resolución, pero todos sabemos que el Presidente puede iniciar una guerra sin nuestra aprobación. Sin embargo, por más difícil que sea esta votación, algunos de nosotros exhortamos a mantener la cautela. Nuestro país está de luto. Algunos de nosotros debemos decir: tomemos distancia por un momento, detengámonos a pensar un momento y reflexionemos sobre las repercusiones de las medidas que adoptaremos hoy para que la situación no se salga de control. En la ceremonia de homenaje a las víctimas, que fue muy dolorosa, pero a la vez muy emotiva, un miembro del clero dijo de manera muy elocuente: ‘Al actuar, no nos convirtamos en el mal que deploramos”. Esta semana, la representante Barbara Lee publicó en Twitter: “Seamos claros: Estados Unidos está cansado de la guerra. No existe una solución militar al conflicto sectario en Irak”. Y también están las voces nuevas. Su colega, la congresista de Hawaii Colleen Hanabusa, de filiación budista, presentó una enmienda para impedir las operaciones de combate en Irak. Al respecto, escribió: “Me he opuesto a la invasión y ocupación de Estados Unidos en Irak desde 2002 y creo que una mayor intervención militar carece de un objetivo definido y de un final claro”.

El propio Presidente Obama se opuso a la guerra de Irak. Hoy debería recordar aquella decisión.

 

July, 2013

PHAT Youth Group

Promoting Health Among Teens

Milwaukee Christian Center invites youth between the ages of 11-17 to attend a free program this summer.

The program promotes teen pregnancy prevention and utilizes the curriculum, PHAT.  The goal of the program is to empower youth to make decisions that will reduce their risk of becoming a teen parent or contracting a sexually transmitted infection.

Group Details

Where & When

Date:

July 21 – August 18

Time: 1 p.m. – 3 p.m.

Location: Milwaukee Christian Center

807 S. 14th Street

Milwaukee, WI 53204

PHAT (Promoting Health Among Teens) group

The FREE youth program will run July 21- August 18 and is offered in one session:

• Mondays from

1 p.m. – 3 p.m.

Registration for this program is required.

Please contact: Arleta Cobb at 414-902-5393 to register or for more information.

SPACE IS LIMITED

The PHAT group will be held at Milwaukee Christian Center:

807 S. 14th St.

Milwaukee, Wisconsin 53204

Milwaukee Christian Center has a long history of strengthening at-risk families in Milwaukee.  The Center was organized to meet the needs of the newly arrived immigrant children, and a “Head Start-type Program” was created for preschool youngsters, 40 years ahead of the federal government’s projects.

MCC forged ahead from its humble beginnings by adding new programs, which included founding the first Golden Age Club and the first Elderly Nutrition Program in the county. Currently, MCC is a multi-faceted social service and neighborhood development agency that serves families, youth, and elderly.

Milwaukee Christian Center believes all people deserve to be treated with compassion and respect. We exist to move people beyond the challenges of poverty through life-affirming programs and supportive services.

MCC is a beacon of hope for the impoverished by compassionately guiding people out of poverty to create a community where suffering is alleviated, the inherent value of each person is cherished, and opportunities abound.

The growing inequalities of income and wealth are creating massive gaps in political power enabling the most wealthy among us to sway the political and economic game in their favor.

Not long ago CNBC announced the results of a poll they conducted of 514 people with investable assets of $1 million or more (the richest 8 percent of American households). 51% of these people believe inequality is a “major problem” for the U.S. and nearly two-thirds (63%) support higher taxes on the wealthy. Surprisingly, 64% supported a higher minimum wage as a way to narrow the wealth.

According to CNBC the survey included a balanced number of Democrats and Republicans. Not surprisingly 86% of Democratic millionaires say inequality is a major problem while only 20% of Republican millionaires agree. The survey pointed out that 78% of Democratic millionaires support higher taxes on the wealthy but only 31% of Republican millionaires do. It also states that 77% percent of Democratic millionaires back a higher minimum wage but only 38 percent or Republican millionaires agree.

A month ago America celebrated the 100th Mother’s Day, but in 35 of those years mothers have been in the paid workforce. It wasn’t until the late 1970s that large numbers of middle-class mothers were able to gain access into the paid workforce. This happened because in the late 1970s the start of the long slide of hourly wages for male workers began – and moms had to take up paid work in order to maintain family standard of living they grew accustomed to. The reason Male hourly wages began sliding are attributed to the combined impacts of shrinking unions, corporate outsourcing of jobs over seas, labor-replacing technologies, and deregulation.

Most mothers went into paid work in addition to their other jobs at home — and most are still doing house work even after coming home from work.

I bring this up because if you believe people are paid what they’re worth, then compare the incomes of those who tend to America’s human capital with those who tend to our financial capital. Financial capital has almost nothing to do with American competitiveness; it moves around the world at the speed of light. Yet, America’s human capital is the resource on which our future standard of living, and that of our children, uniquely depends.

That being said, the Bureau of Labor Statistics reports that America’s top four hedge-fund managers got $10.4 billion last year. That’s more than the salaries of all of Wisconsin’s public schools teachers combined.

According to annual rankings published by Institutional Investor’s Alpha Magazine, hedge-fund manager David Tepper took home $3.5 billion last year.

Now, if he worked 40 hours a week and went on a two-week vacation, that came to $1,750,000 an hour. $1,750,000 an hour is enough money to hire 241,380 workers at the nation’s current minimum wage of $7.25 an hour. It’s enough to lift the wages of 538,461 minimum-wage workers to $10.40. It’s enough to hire 103,734 workers at the nation’s median hourly wage of $16.87.

I can’t help wondering how Tepper possibly can spend $1,750,000 an hour. I also wonder what kind of society is it that won’t raise the minimum wage from $7.25 to $10.10 an hour.

With these numbers you would think Mitt Romney would be supportive of this income inequality. However, on MSNBC’s “Morning Joe” television show he came out in support of an increase in the minimum wage. “I part company with many of the conservatives in my party on the issue of the minimum wage. I think we ought to raise it,” he said. “Our party is all about more jobs and better pay,” Romney said, adding that income inequality has worsened under Democratic control.

What Romney does not say is that he stood against a minimum-wage increase in 2012. Why the change of heart in Romney? He’s not running for president that’s why.

“Niños en fuga”: una crisis inmigratoria que se profundiza

¿Han visto las fotos de esas filas y filas de niños, durmiendo en el piso, recluidos en un Centro de Detención del Departamento de Seguridad Nacional de Estados Unidos? Cada día llegan al país más niños inmigrantes y el gobierno federal no sabe dónde ubicarlos.

“Cuando vi las fotos por primera vez, lloré. Lloré y se me rompió el corazón por esos niños, porque conozco la razón por la que vienen”. Esto me dijo José Luis Zelaya, mientras miraba las fotos de los niños inmigrantes que el gobierno de Estados Unidos ubica en depósitos. Zelaya entiende por lo que están pasando. Está a punto de terminar su Doctorado en la Universidad A&M de Texas, pero no es un estudiante típico. Su camino fue largo y dificultoso, un notable ejemplo de las luchas y los éxitos de muchos inmigrantes indocumentados en Estados Unidos. Su arduo camino resulta especialmente importante de oír en este momento en que decenas de miles de niños no acompañados, provenientes de América Central y México, inundan la frontera sur de Estados Unidos, profundizando la crisis del ya deficiente sistema inmigratorio estadounidense.

“Nací en Honduras, en San Pedro Sula, la capital mundial de la violencia. De niño, crecí en la extrema pobreza. Fui testigo de la muerte de mi hermano en los brazos de mi madre porque no teníamos dinero para llevarlo a un hospital. Teníamos un padre violento, un hombre alcohólico que golpeaba a mi madre en público, que me golpeaba a mí y me impidió acceder a la educación, que, literalmente, me separó de mi madre. Mi madre huyó de él con mi hermana menor, pero él me retuvo. Me obligó a quedarme para que pudiera proveerle alcohol. Mi madre emigró a Estados Unidos y yo me quedé en Honduras durante unos dos años sin ella. Finalmente, mi padre me echó de casa y me quedé sin hogar”. Zelaya siguió recordando su historia en el programa de noticias de Democracy Now!: “Me convertí en un niño de la calle. Hurgaba en los tachos de basura para encontrar algo que comer. Lustraba los zapatos de la gente en los parques. Vendía caramelos en los semáforos. Limpiaba parabrisas para mantenerme. Pero la realidad es que Honduras es un país muy peligroso. Una vez, estaba jugando al fútbol y hubo un tiroteo callejero y terminé recibiendo dos tiros, uno en cada brazo, y fue ahí que tomé la decisión de que tenía que huir”.

José tenía un pedazo de papel con el número de teléfono de su madre, que comenzaba con “713”, el código de área de Houston. Sólo con ese dato y con apenas trece años de edad, se embarcó en un viaje infernal hacia el norte para reunirse con su madre. Se estima que unas 500.000 personas viajan en trenes de carga desde América Central, y a través de México, con la esperanza de llegar a la frontera con Estados Unidos. Sonia Nazario es periodista y ganó un Premio Pulitzer por su trabajo sobre la problemática de la inmigración. Sus informes fueron publicados en el libro: “La Travesía de Enrique: La arriesgada odisea de un niño en busca de su madre”. El libro cuenta la historia de otro muchacho que huyó de su hogar, una historia similar a la de José. Nazario reconstruye la travesía de este muchacho, Enrique, en especial, el arriesgado viaje en los trenes que tanto él como José utilizaron para dirigirse al norte, a los que con frecuencia se conoce como “La Bestia”.

Si logran atravesar todo eso, los niños tienen aún que enfrentarse a una frontera estadounidense cada vez más militarizada y a los llamados “coyotes”, delincuentes o contrabandistas que ofrecen atravesar la frontera a cambio de pagos exorbitantes. José fue atrapado y retenido en un centro de detención de Harlingen, Texas, durante dos meses. Las condiciones en las que lo mantenían resultan impactantes: “Solamente se nos permitía ver la luz del día durante una hora a la semana y solamente se nos permitía beber agua tres veces al día”.

Las experiencias de José Luis Zelaya, vividas hace más de doce años, resultan relevantes actualmente, en un momento de gran afluencia de niños no acompañados que cruzan la frontera entre México y Estados Unidos. En lo que va del año 2014, según informes de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza de Estados Unidos, más de 47.000 niños que viajaban solos fueron detenidos tras haber cruzado la frontera, casi el doble de la cantidad registrada durante todo 2013 y casi cinco veces más que la cifra correspondiente a 2009. La oficina del Alto Comisionado de Naciones Unidas para los Refugiados publicó un estudio el pasado mes de marzo titulado “Niños en fuga”, que reafirma lo que, según Sonia Nazario, lleva a estos miles de niños a huir hacia el norte solos: “Las razones por las que vienen los niños son, en primer lugar, huir de la violencia, y en segundo lugar, la necesidad de reunirse con uno de sus progenitores, en la mayoría de los casos las madres, que se fue sin ellos, dejándolos en su país de origen con una tía o abuela”.

Este incremento sin precedentes en la cantidad de niños que cruzan la frontera solos ha provocado algunas acciones por parte del gobierno federal. El Fiscal General, Eric Holder, anunció la semana pasada que destinaría dos millones de dólares a la contratación de abogados y asistentes legales que ayuden a los niños a sortear el laberinto legal de la detención de inmigrantes. Nazario afirma que eso está lejos de ser suficiente, y considera que a estos niños debería otorgárseles la condición de refugiados: “Esto no es un debido proceso. Considero que evaluamos un país en función del trato que brinda a los niños. Y le pedimos a estos niños que hagan algo imposible: que defiendan su derecho a estar aquí. No todos podrán quedarse, pero debemos otorgarles un debido proceso. Y lo que hizo Eric Holder es un buen primer paso, pero en verdad es simbólico. Es necesario que de un paso más y consiga la participación de muchos más abogados”.

Sonia Nazario prevé que el próximo año ingresarán a Estados Unidos mucho más de 100.000 niños no acompañados, que huyen desde sus países hacia el norte para evitar la violencia y la guerra del narcotráfico, las pandillas y la pobreza sistémica, exacerbada por los tratados de comercio injustos y por la política relativa a estupefacientes de Estados Unidos. Estos valientes niños están tratando de salvar sus vidas. Nuestra tarea en Estados Unidos es encontrar soluciones para los asuntos vinculados a las políticas que los obligan a

 

milwaukee

milwaukeeEn punto de las 10:00 A. M del día 9 de junio de 2014, dio inicio la magna celebración del Año del Jubileo presidida por el hermano P. E. Benjamín Joaquín quien pidió a la Iglesia reunida entonar la alabanza “Jehová Dios mío”, en una recordación del evento acontecido en 1964, fecha del llamamiento al ministerio apostólico del hermano Samuel Joaquín, y añadió: “a esta iglesia tú ya la has consolado”. Después de la oración por el Varón de Dios, la iglesia entonó la alabanza “El pueblo muy amado de Dios”, enseguida pidió orar por todo el cuerpo ministerial.

“Este día nos hemos reunido para celebrar 50 Años de Ministerio Apostólico, Estamos celebrando un Año de Jubileo, porque es un mandato divino… al que honra, honra”, enfatizó el hermano Benjamín. “Celebramos 50 años de glorioso ministerio como una manifestación de correspondencia hacia quien nos ha amado…”

Tomó su lugar el P. P Job Zamora Magallanes para hablar de este día tan significativo para el pueblo de Dios. Posterior a él, pasó a tomar el lugar el hermano P. E. Joel Herrera; también tomó la palabra el P. E. Daniel Núñez, quien hizo una remembranza del llamamiento del Apóstol de Jesucristo Samuel Joaquín Flores, tomando algunas frases apostólicas en referencia a este acontecimiento del 9 de junio de 2014. Dijo que no fue por consenso, ni por escrutinio alguno, sino que fue la obra de Dios en los corazones del pueblo, en una manifestación de Dios directa al corazón. Hizo alusión al texto bíblico “Creed en Jehová vuestro Dios y estaréis seguros, creed en sus profetas y seréis prosperados”.

Después que la Iglesia terminara de entonar un himno especial para esta ocasión, en el cual felicitaban al apóstol de Jesucristo, Samuel Joaquín Flores en su 50 Aniversario de Ministerio, el embajador de Cristo en la tierra se dirigió a la Iglesia La Luz del Mundo esparcida por toda la tierra con el siguiente mensaje:

“…Estoy tomando cada frase y en ella va mi amor para vosotros. Si vosotros tenéis vuestro interés en mí, mucho más lo tengo yo en vosotros. Este pueblo que fue levantado alma por alma desde el tiempo del hermano Aarón… Estoy feliz de ver al pueblo de Dios; estoy feliz de contemplar su alegría; estoy feliz porque el Señor los ha reunido; estoy feliz porque sois Hijos de Dios; y por lo tanto miembros de su Iglesia.

En el sentido espiritual les saludo: La Paz de Dios nuestro Padre, sea con ustedes.

También me despido con la misma bendición, que el Espíritu de Dios repose en vuestros corazones para siempre. Vayan a donde vayan, ahí vaya la Gracia de Dios. Hoy por el momento solo digo las palabras: tengan la confianza en lo que su hermano les está hablando, les está pronosticando, les está diciendo qué va a suceder. ¿Qué va a suceder? Sois Hijos de Dios. ¿Qué va a pasar? Que tendréis bendiciones en abundancia. ¿Qué vas a sentir? Vas a sentir que la Gracia de Dios es contigo. Dios te bendiga, que Dios te guarde y que lo que yo siento en mi corazón lo sientas tú también… entretanto Dios nos presta este hermoso lugar, lo hemos de disfrutar, lo hemos de aprovechar y decir con su hermano: ¡Bendita Casa de Oración! Porque en ella hemos encontrado la paz, la tranquilidad: este es el grande pueblo que Dios me ha dado para pastorear.

Estoy feliz, con mucha alegría y alabo a Dios por esta bendición. La paz de Dios y la Gracia de Cristo Jesús sea con todos.”

La iglesia con mucha alegría se dirigió a Dios, por medio de la oración, para agradecer el enorme privilegio de estar unidos en perfecta comunión con Dios, Jesucristo y su Apóstol. En esta última acción de gracias se percibía en los niños, jóvenes y adultos la alegría de escuchar la voz del Ungido de Dios.

Para finalizar la ceremonia de acción de gracias, el hermano P. E. Benjamín Joaquín hizo un recuento de los países en que se ha predicado esta hermosa doctrina, en los cuales se han conformado grupos de almas que alaban a Dios: ¡50 países! ¡Para la gloria de Dios!

takingsidesWhen former president George W. Bush invaded Iraq, he told the world that not only Saddam Hussien threaten the world with weapons of mass destruction, Iraq was also a haven for Al Queda.

The Bush administration went on to further state that in the post-9/11 America there should be a belated reckoning with Saddam Hussein, referring to America’s failure to remove Saddam in the first Iraq war in 1991. Bush accused Saddam of continuing to sponsor terrorism and had killed tens of thousands of his own people.

Well, after removing Saddam Hussien from power, then killing him and having over 5000 American service men die to liberate Iraq, it seems that today, Iraq is no closer to stability and freedom than it was when Saddam was in power.

Iraq is under a new Islamist militant campaign that has overrun the cities of Mosul and Tikrit. Cities Americans fought in and died in to remove Saddam fighters from.

The UN also said the humanitarian situation around Mosul, where up to 500,000 people have fled, was “dire and is worsening by the moment”.

Iraqi Prime Minister Nouri Maliki vowed to fight back against the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIS) insurgents.

ISIS, which is also known as ISIL, is an offshoot of al-Qaeda. It controls a large swathe of territory in eastern Syria and western and central Iraq.

Who is ISIS you ask? Well, they are:

The Islamic State of Iraq and the Levant (ISIS) has 3,000 to 5,000 fighters, and grew out of an al-Qaeda-linked organisation in Iraq

ISIS has exploited the standoff between the Iraqi government and the minority Sunni Arab community.

ISIS has already taken over Ramadi and Falluja, but taking over Mosul is a far greater feat than anything the movement has achieved so far, and will send shockwaves throughout the region

The organisation is led by Abu Bakr al-Baghdadi – an obscure figure regarded as a battlefield commander and tactician. He was once the leader of al-Qaeda in Iraq, one of the groups that later became ISIS.

Mr Maliki has asked Iraq’s parliament to declare a state of emergency.

The Bush administration launched the Iraq war on false premises. Since leaving office Bush has asserted that he acted in good faith, and that interrogation of leading Iraqis showed that the regime planned to revive its weapons program as soon as sanctions disappeared.

I question the good faith argument I condemn the poor judgment in bringing war and death to Iraq on flimsy grounds. Iraq was not a threat to any other country.

The 2003 invasion of Iraq resulted in the arrest of Saddam Hussein and the removal of his regime.

George W. Bush, who had been given leeway by the Congress to make decisions regardingIraq, led the U.S. The President, together with his Departments, intelligence service, and advisors, represented the U.S.

The official U.S. policy was to remove Saddam Hussein and his regime from power.

Now that this policy has been accomplished, we are left with a county that is now in chaos. We are left with a country that has truly become a haven for terrorists. We are left with a country that is contributing to the instability of the Middle East.

More than a decade has passed since Bush ordered the invasion of Iraq, and to this day, nothing beneficial for peace, for the United States and for the world has been produced from this campaign.

What is taking place is the rise of those forces the United States did not want in power in Iraq.

So, why did the United States invade Iraq?

 

amyCuando se denunció la desaparición de Bowe Bergdahl en Afganistán la mañana del 30 de junio de 2009, se produjo una gran grieta en el discurso estadounidense acerca de la guerra más larga de la historia del país.

La liberación de Bergdahl esta semana como parte de un intercambio de prisioneros con el Talibán provocó que desde los medios de comunicación dominantes se atacara abiertamente al prisionero de guerra estadounidense, a su familia y al propio Presidente Barack Obama. Sin embargo, lejos del barullo de estos abucheadores profesionales de la clase política, en Haily, Idaho, Bob Bergdahl, el padre del joven prisionero, ha librado una larga lucha por la liberación de su hijo. El calvario del hijo y el activismo disciplinado y contemplativo del padre muestran otra cara de la guerra de Estados Unidos en Afganistán.

Aún se desconoce exactamente qué sucedió aquella noche en que Bowe Bergdahl desaparició en la provincia de Paktika. Sean Smith, un documentalista del periódico The Guardian, conoció a Bergdahl un mes antes de su desaparición.

“Bowe era un tipo que hablaba con calma, era inteligente y atento”, escribió Smith sobre el soldado ahora liberado. Smith realizó dos videos excepcionales, uno con imágenes registradas en Afganistán y otro filmado en Idaho, en el que se muestra el incansable trabajo de Bob Bergdahl no solo para que liberen a su hijo, sino también para comprender la misión de Estados Unidos en Afganistán. El soldado Bowe no aparece en los documentales de Smith, pero sí dos de sus compañeros de unidad, que son parte de un inseparable grupo de cinco o seis personas.

En el video, uno de los soldados, le dice a Smith: “Esta gente solo quiere que se la deje en paz”.

El otro compañero de Bowe, prosigue: “Los rusos los jodieron durante 17 años y ahora vinimos nosotros”.

Y continúan: “Lo mismo ocurrió en Irak cuando estuve allí. Esta gente solo quiere que la dejen tranquila, celebrar sus cosechas, sus bodas, ese tipo de cosas. Eso es todo”.

Pocos días después de esta entrevista a sus compañeros, Bergdahl desapareció. Smith me dijo: “Muchas personas que servían en el Ejército en Afganistán estaban expresando preocupación acerca de lo que estaban haciendo allí o acerca de lo que les dijeron que fueron a hacer allí y de lo que pensaban que estaban haciendo. No criticaban la cadena de mando, sino que estaban cuestionando la guerra y el concepto que hay detrás. Varios soldados estadounidenses plantearon inquietudes y cuestionamientos”.

De regreso en Idaho, Smith caminó junto con el padre de Bowe hasta llegar a un remoto campamento cubierto de nieve en medio de las montañas. Bob Bergdahl se había dejado crecer una larga barba y estaba estudiando el idioma Pashto para poder comunicarse con la gente de Afganistán.

En el documental, Bergdahl dice acerca de su hijo: “No estaba allí por razones de seguridad nacional. No estaba allí porque perdió a un amigo cercano el 11 de septiembre. Estaba allí porque fue educado para sentir compasión. Sé que esa fue la motivación de Bowe, ayudar a estas personas. Ese es el modo en que muchos estadounidenses conciben la guerra: somos una especie de Cuerpo de Paz con armas y esa es una misión imposible”.

Inmediatamente después, se ve a Bob Bergdahl mirando un video de Martin Luther King Jr. en 1967, cuando pronunció su famoso discurso “¿Por qué me opongo a la guerra de Vietnam?”. Bergdahl reflexiona: “¿Cómo vamos a enseñarles a al menos dos generaciones de niños de este país que tenemos cero tolerancia a la violencia cuando, al mismo tiempo, ocupamos dos países de Asia durante casi una década? Es esquizofrénico. La finalidad de la guerra es destruir. No se la puede utilizar para gobernar”.

Se está prestando mucha atención al grupo de personas que solicita que Bowe Bergdahl sea sometido a un consejo de guerra. Media Matters, un observatorio de los medios de comunicación sin fines de lucro ha documentado la implacable campaña del canal Fox News contra Bergdahl y la demonización de su familia. Mientras tanto, el New York Times puso en duda la afirmación reiterada incansablemente por la CNN, MSNBC y otros medios de que de seis a ocho soldados murieron mientras buscaban a Bowe Bergdahl en las semanas y los meses posteriores a su desaparición.

Otras personas, quizá mejor informadas, a quienes los medios de comunicación dominantes conceden muy poco espacio, tienen respuestas más matizadas con respecto al intercambio de prisioneros de guerra. El Coronel retirado de la Fuerza Aérea Morris Davis, principal fiscal militar de la prisión de la Bahía de Guantánamo hasta que renunció en 2007, me dijo: “No conozco ninguna guerra que haya terminado sin que las partes negocien o debatan. Simplemente no sé cómo se pone fin a una guerra sin hablar con el otro bando”.

En respuesta a la crítica de que los cinco prisioneros de Guantánamo que fueron intercambiados por Bergdahl eran terroristas de alto nivel, Davis afirmó: “Muchos políticos, incluido John McCain, han intentado utilizar esto para mostrar al Presidente Obama como débil. Creo que es un discurso falso y, lamentablemente, demasiadas personas lo han creído. Se está intentando pintar un panorama de que las fuerzas estadounidenses capturaron a estos hombres en medio de la batalla y que en el proceso se perdieron vidas y eso no fue lo que sucedió. Durante el tiempo que fui fiscal principal en Guantánamo investigamos a todos los presos y nos centramos en alrededor de 75 que podían ser acusados de cometer algún delito. Cuando vi los nombres el otro día, no los reconocí. Tuvimos más de 12 años para probar que habían cometido algún delito del que acusarlos. Estoy seguro de que si hubiera sido el caso, lo hubiéramos hecho, pero no fue así.”

Cuando le pregunté al Coronel Morris si calificaría a estos hombres que han sido liberados y enviados a Qatar también como prisioneros de guerra, me respondió afirmativamente.

El difunto periodista de la revista Rolling Stone Michael Hastings publicó varias notas sobre Bowe Bergdahl en las que cita correos electrónicos enviados por Bowe a sus padres, que son muy críticos de la ocupación de Estados Unidos en Afganistán. Bowe escribió: “Lamento todo lo ocurrido aquí”. Al final del video de Sean Smith, se escucha a Bob Bergdahl decir sobre la guerra de Estados Unidos en Afganistán: “Creo que se trata del ocaso del tejido moral estadounidense. Aquí se origina el sentimiento de culpa, porque te dicen que estás ayudando, pero por dentro sabes que no es así”.

 

10417695_503994363035553_1312030444117453497_n-1

10417695_503994363035553_1312030444117453497_n-1Milwaukee, Wisconsin, City Hall, 29 de Mayo del 2014 – En este día en el ayuntamiento de la Ciudad de Milwaukee, en presencia de mas de 200 miembros de la Iglesia, ministros de las Iglesia de esta zona, miembros de la comunidad, y oficiales municipales y estatales se ha dado honra a quien honra corresponde. En reconocimiento de la obra altruista que el Apóstol de Jesucristo Dr. Samuel Joaquín Flores ha difundido en el mundo entero y en la bella ciudad de Milwaukee; el Alcalde Tom Barrett honro al Dr. Samuel Joaquín Flores por medio de una Proclamación. Este reconocimiento fue aceptado a nombre del Apóstol de Jesucristo por el Pastor Pablo Pérez. La proclamación leía en parte lo siguiente:

“Considerando lo siguiente: la Ciudad de Milwaukee se une orgullosamente a la congregación y miembros de la comunidad en reconociendo la obra humanitaria del Dr. Samuel Joaquín Flores el Lunes, 9 de Junio del 2014…..

La ciudad de Milwaukee elogia Dr. Samuel Joaquín flores por sus 50 años de labor humanitaria y se une a la congregación de la Luz del Mundo Iglesia en la celebración de sus numerosas contribuciones a la comunidad

Ahora, por lo tanto yo, Tom Barrett, alcalde de la ciudad de Milwaukee, proclamo Lunes, 09 de junio 2014 para ser:

Día del Dr. Samuel Joaquín Flores”

Al igual la Señora JoCasta Zammaringa, Representate del Estado de Wisconsin en la Asamblea del 8º Distrito hizo entrega de un segundo reconocimiento de parte del Estado. Este reconocimiento recibido por el Pastor José Hernández a nombre del Apóstol de Jesucristo declaraba lo siguiente:

“Considerando que; Samuel Joaquín Flores ha servido como columna de la fe, de compromiso cívico y activismo en la comunidad de Milwaukee y un sinnúmero de otras comunidades en todo el mundo; ….

Considerando que; a través de la obra de su iglesia, Samuel Joaquín Flores ha mejorado las vidas y el bienestar de innumerables personas en todo el mundo y en la ciudad de Milwaukee ….”

El tercer y ultimo reconocimiento entregado en este día, fue de parte del Presidente de la Cámara de Concilio Comunal de la Ciudad de Milwaukee el Alderman Michael J. Murphy. Este reconocimiento quien fue patrocinado por José G. Pérez, Miembro del Concilio fue recibido a nombre del Apóstol de Jesucristo Dr. Samuel Joaquín Flores por el Ministro Salomón Lugo, encargado de la Iglesia de Milwaukee y anfitrión del evento de hoy. La declaración leía en parte lo siguiente:

“Considerando que, en sus cinco décadas de servicio, el Dr. Samuel Joaquín Flores ha dirigido la iglesia en las obras que han incluido evangélico, la educación, la salud y el trabajo filantrópico, la financiación y la construcción de escuelas, viviendas para los ancianos, fundaciones y instituciones que ha puesto al servicio de los miembros de la iglesia, así como el público en general; ….

Resuelve que, el Consejo Comunal de la Ciudad de Milwaukee por este medio reconoce al Dr. Samuel Joaquín Flores por 50 años de humanitarismo y se extiende para él los mejores deseos para el éxito y buena salud.”

takingsidesI’m often asked why I’m no longer a Democrat and why do I speak to leaders of the GOP. My response is simple. Both parties need to be dealt with as one would deal with a pirate—with suspicion and caution.

In the candidacy of Laura Manriquez, I know we will not be electing a pirate.

Laura will be going against a formidable incumbent (JoCasta Zamarripa) who has entrenched herself well within the inner circles of networks who have used their political power to go after respectable businesses (Palermos Pizza), practiced hypocrisy in education by saying they’re against school choice when in fact, they operate along side groups that establish choice schools in the South side. These same networks have bamboozled the community as well by having Zamarripa push for bogus legislation that she and they know will not get past the GOP controlled Assembly (Cesar Chavez Holiday bill). Obviously the Chavez holiday action by Zamarripa was more for political mileage, and fooling the community into thinking Zamarripa was really trying to achieve something in the GOP controlled legislature.

Far leftist political networks will attack Laura Manriquez as a Republican operative (despite the fact that Laura has been a dues paying conservative democrat longer than Zamarripa has held office or even been a democrat). They made this charge against Laura before. The record clearly shows that in past campaigns Laura Manriquez has never taken one dime from Tea Party Republicans, GOP  PACs or any GOP 227 funding/support in-kind or otherwise.

Laura Manriquez is a consensus builder as evident by her gaining support from the leader of the GOP Assembly the last time she ran, Scott Suder. An achievement Zamarripa would never accomplish.

In the last campaign Laura Manriquez challenged Zamarripa in,  Milwaukee Journal Sentinel reporter, Georgia Pabst intentionally wrote a bogus article about Laura in which she identified Laura Manriquez as having warrants placed on her by the state for owing back taxes in excess of over tens of thousands of dollars. Pabst wrote the article even after she was sent an email by Laura Manriquez telling Pabst she did not know what she was talking about.

The hack job Pabst did in that article forced the Pulitzer Prize winning Journal Sentinel to make a correction and rewrite the article to cover for her lazy unresearched trashing on Laura piece. It turns out Pabst wrote about the wrong Laura Manriquez who happened to live on the same street as Laura, but several blocks north. And here I thought the Pulitzer Prize was the standard of exemplary journalism.

The networks that Zamarripa panders to will mobilize hard to keep her in office. They will spend lots on money to defame and ridicule Laura Manriquez.

However, we know who Laura is. We know how hard Laura works in our community. We know Laura is not a divider or a politrickster.

amy“Podrás inscribirme en la historia

Con tus mentiras amargas y retorcidas,

Podrás arrastrarme en el fango

Y a pesar de todo, como el polvo, me levantaré.”

Estas son las palabras que entona Maya Angelou en su famoso poema “A pesar de todo, me levanto”. Angelou murió esta semana a los 86 años en su hogar de Carolina del Norte. Al recordarla, es importante destacar su compromiso con la lucha por la igualdad, que era una lucha no solo por su propia vida, por las mujeres y las personas afroestadounidenses, sino por la paz y la justicia en todo el mundo.

“Si crecer en el sur es doloroso para una chica negra, ser consciente de su propia exclusión es como tener una navaja al cuello”, escribió en el prólogo de su primera y sobrecogedora autobiografía, titulada “Yo sé por qué canta el pájaro enjaulado”, que relata su vida desde la niñez hasta los 17 años. Nació en St. Louis con el nombre Marguerite Ann Johnson. A los 7 u 8 años de edad fue violada por el novio de su madre, que fue asesinado a golpes poco tiempo después. Como consecuencia de esa experiencia traumática, Maya prácticamente perdió el habla durante cinco años, en los que solamente hablaba con su hermano. Fue madre soltera a los 17 años y tuvo que luchar para mantener a su hijo, lo que la llevó a tener diversos empleos. Finalmente, tuvo éxito como cantante de calypso.

Tras escuchar un discurso de Martin Luther King Jr. en la Asociación de Escritores de Harlem, de la que era miembro, produjo junto con un músico colega la revista musical el “Caberet de la Libertad”, que presentaron en el barrio Greenwich Village de Nueva York a beneficio de la organización que presidía King, la Conferencia Sur del Liderazgo Cristiano, también conocida como Conferencia de Líderes Negros del Sur. Según cuentan, fueron el propio King o el legendario activista Bayard Rustin quienes le pidieron a Angelou que asumiera una posición de liderazgo en la organización, ofrecimiento que aceptó y así se convirtió en la coordinadora del grupo en el Norte.

Maya Angelou fue una fuerte defensora de Fidel Castro y de la Revolución Cubana. En 1961 conoció a un activista sudafricano por los derechos civiles, del que se enamoró, lo que la llevó a mudarse con su hijo a El Cairo. Aunque estuvieron juntos durante tan solo tres años, Angelou se quedó en África. Allí se mudó a Ghana, donde conoció a Malcolm X y colaboró con él en el decisivo proyecto político que estaba forjando: la Organización de la Unidad Afroestadounidense. Angelou regresó a Estados Unidos para apoyar la iniciativa, pero Malcolm X fue asesinado poco después de su regreso. Esa tragedia y el asesinato de su amigo Martin Luther King Jr. en 1968 fueron acontecimientos devastadores para Maya. En 1969 el autor James Baldwin, entre otros, la animó a que volcara su energía a la escritura. Así nació la primera de siete autobiografías y la estupenda carrera por la que Maya Angelou se hizo famosa en todo el mundo. Tras recitar su poema “En el pulso de la mañana” durante la ceremonia de asunción de mando del Presidente Bill Clinton en 1993, Angelou se ganó un lugar muy importante en la conciencia colectiva de Estados Unidos.

Si bien algunas escuelas y bibliotecas aún censuran sus obras por reflejar en ellas sin tapujos la vida que llevó, fue en la biblioteca de mi ciudad natal donde vi por primera vez a Maya Angelou, durante mi adolescencia. La biblioteca la invitó a pronunciar un discurso. De modo que habló, pero también bailó y cantó, demostrando un talento que nos hizo reír, llorar y estremecernos al punto de conmocionar a las cientos de personas que estábamos en el público, blancos y negros por igual.

Al recordar la vida de Maya Angelou, nadie puede hablar de forma tan elocuente como lo hizo ella misma sobre las personas que la inspiraron. En la Convención Nacional Demócrata de Boston, en 2004, Angelou habló de Fannie Lou Hamer, quien intentó, 40 años antes, que el Partido Democrático de la Libertad de Mississippi obtuviera reconocimiento. Angelou afirmó: “En lo más recóndito del corazón de todos los estadounidenses hay un ardiente deseo de pertenecer a un gran país, de representar a un país noble, donde los poderosos no sometan a los más débiles y el sueño de la democracia no sea propiedad exclusiva de los más fuertes”.

Dos años más tarde, el tributo de Maya Angelou a su amiga Coretta Scott King podría pronunciarse hoy en honor a la propia Angelou: “Fue la mujer afroestadounidense por antonomasia. Nació en un pequeño pueblo represivo del Sur. Nació de carne y hueso, pero estaba destinada a volverse de hierro. Nació como planta de aciano, pero se convertiría en una magnolia de acero”.

En el funeral del actor y activista Ossie Davis en 2005, celebrado en la histórica Iglesia Riverside de Harlem, Maya Angelou pronunció un discurso poético, como siempre. Sus palabras de reflexión sobre la muerte de su amigo también pueden servir para honrarla a ella:

“Cuando los grandes árboles caen, tiemblan las rocas de colinas distantes. Los leones se refugian en el alto césped y hasta los elefantes buscan seguridad. Cuando los grandes árboles se caen en los bosques, las pequeñas criaturas se retiran en silencio, sus sentidos alterados más allá del miedo. Cuando las grandes almas mueren, el aire alrededor nuestro se vuelve ligero, enrarecido, estéril. Respiramos, brevemente. Nuestros ojos, brevemente, ven con una claridad dolorosa. Nuestra memoria, repentinamente agudizada, examina, roe las amables palabras no dichas, los senderos prometidos nunca tomados. Las grandes almas mueren y la realidad que nos une a ellas nos abandona”.

La elocuencia de Maya Angelou vive en su poesía:

De las barracas de la vergüenza de la historia,

me levanto.

Desde el pasado enraizado en el dolor,

me levanto.

Soy un océano negro, impetuoso y extenso.

Fluyendo y embraveciendo soporto la marea.

Dejando atrás noches de espanto y miedo,

Me levanto.

Con los talentos que mis ancestros dieron,

Yo soy el sueño y la esperanza del esclavo.

Y naturalmente…

Me levanto.