Shopping Cart

Your shopping cart is empty
Visit the shop

Your Adv Here

Un hombre fue arrestado ayer, lunes, por agredir a su…

Los Ángeles— Un excéntrico multimillonario de Nueva York, sospechoso de…

Morelia— El número de damnificados en Michoacán por las lluvias…

Milán– El Vaticano permanece en alerta tras las últimas amenazas…

La suerte del Powerball volvió a caer sobre Puerto Rico…

Houston— Los médicos se sentían optimistas respecto a las probabilidades…

Washington— El senador republicano Ted Cruz ofreció restaurar el sueño americano y los valores conservadores de llegar a la Casa Blanca, al anunciar ayer de manera formal su ingreso a la contienda presidencial del 2016.
En un discurso pronunciado en la Universidad Liberty de Virginia, Cruz hizo un esbozo generalizado de la que sería su agenda de gobierno, basada en una lectura conservadora de la Constitución y una drástica reducción en las funciones del gobierno.
Cruz, el primer aspirante en formalizar su ingreso a la contienda electoral, ofreció eliminar algunas de las principales iniciativas promovidas por el presidente Barack Obama, desde la ley de salud hasta las acciones de alivio migratorio.
Pidió a sus simpatizantes visualizar a un presidente que en lugar de lo que calificó como el desgobierno actual, “y la inconstitucional amnistía” resultado de dichas acciones, pueda por primera vez ser capaz de controlar las fronteras del país.
El senador texano pidió imaginar un gobierno que observe la Constitución a partir de los principios religiosos bajo los cuales se fundó este país.
Cruz ofreció abolir el Servicio Interno de Rentas (IRS), rechazar el aborto y el actual sistema de educación básica, proteger el derecho a la libre expresión y la posesión de armas, y la privacidad.

Raleigh, Carolina del Norte— Una sección de andamios colapsó ayer en un edificio en construcción en el centro de Raleigh, con un saldo de tres muertos y un herido, dijeron funcionarios. Las autoridades trabajan para identificar a los fallecidos. El obrero herido fue reportado con lesiones graves.
Jeffrey Hammerstein, jefe de distrito de servicios médicos de emergencia del Condado Wake, dijo que se confirmó el fallecimiento de tres personas en el accidente en el edificio de acero y vidrio llamado Charter Square, donde una sección de andamos se separó del edificio de 11 pisos y cayó sobre el estacionamiento.
Las cuatro personas participaban en el proyecto de construcción, agregó el funcionario.
Peter Thurston estaba dentro del edificio instalando un lector de tarjetas de seguridad cuando ocurrió el accidente. Dijo que corrió afuera a tratar de ayudar y vio a tres hombres con arneses de seguridad, lo que le hizo pensar que habían estado trabajando en el andamio.
“Hubo un ruido fuerte y una nube de polvo”, dijo Thurston, de 32 años y de Garner. “Vi a los tres obreros y parecían muertos. …Pudieran haber sido cualquiera de nosotros. Pude haber sido yo”.
Agregó que un cuarto hombre, también con arnés de seguridad, fue encontrado dentro de una letrina portátil. Todavía respiraba, pero apenas estaba consciente, dijo Thurston.
No estaba claro de inmediato si el hombre lesionado cayó de lo alto sobre la letrina o estaba adentro cuando ocurrió el accidente.
El andamio colapsado estaba adosado a un lado del nuevo edificio y por él se subía y se bajaba. Uno de los rieles se desprendió a varios pisos de altura y cayó retorcido al suelo.

Los Ángeles— Un excéntrico multimillonario de Nueva York, sospechoso de la muerte de su esposa y absuelto de la de su vecino, fue arrestado por el asesinato de una tercera persona tras haber admitido en un documental, sin saber que el micrófono estaba abierto, que los “mató a todos”.

Robert Durst, de 71 años, uno de los herederos del imperio inmobiliario del mismo nombre, fue arrestado el sábado en un hotel de Nueva Orleans (Luisiana, sur de EU) por la muerte de Susan Berman, una amiga de su esposa, que murió de un disparo en el año 2000 en Los Ángeles (California, oeste).

Fiscales de Los Ángeles presentaron ayer un cargo de homicidio contra el millonario excéntrico Robert Durst que podría hacerlo acreedor de la pena de muerte.

Durst fue arrestado el fin de semana en Nueva Orleans conforme a una orden judicial y renunció a impugnar su extradición hacia Los Ángeles, adonde se le regresará para que enfrente el cargo.

Berman había sido vocera de Durst después de la desaparición de la esposa del millonario en 1982.

En diciembre de 2000, Berman fue asesinada de un disparo en la nuca en su casa en Los Ángeles poco antes de una entrevista que pretendían hacerle autoridades de Nueva York sobre la desaparición de Kathleen Durst.

Según los fiscales, Durst podría ser sentenciado a la pena de muerte debido a circunstancias especiales en torno al crimen, como asesinar a una testigo y aguardar escondido para matar a la víctima con un arma de fuego.

Los fiscales decidirán después si piden la pena de muerte para el acusado.

“Bob Durst no mató a Susan Berman”, aseguró uno de sus abogados, Dick DeGuerin. “Está dispuesto a acallar los rumores y a ser juzgado” en California.

El envío de Durst a este estado para responder por el asesinato de Berman podría no obstante ser demorado por la justicia de Nueva Orleans, que a su vez lo inculpó por porte de armas.

El arresto del septuagenario ocurrió la víspera de la difusión en el canal HBO del último episodio de un documental en seis partes dedicado a su vida y titulado “La mala suerte: la vida y los muertos de Robert Durst”.

En el último episodio de esta serie, se escucha a Robert Durst murmurándose a sí mismo: “¿Qué demonios hice? Los maté a todos, por supuesto”, sin saber que su micrófono estaba abierto.

Es un desenlace inesperado del caso Durst, que tiene intrigado a Estados Unidos desde la desaparición de su esposa Kathleen en 1982 en la periferia de Nueva York.

Se sospechaba que este hombre, conocido por sus excentricidades, estaba involucrado en el homicidio en 2000 de Susan Berman, hija de un mafioso de Las Vegas, hallada con una bala en la cabeza en su casa en Beverly Hills, en Los Ángeles.

Un día después de su muerte, se suponía que Berman hablaría con la policía sobre la desaparición de la esposa de Durst.

Un documental 

revelador

Andrew Jarecki, el director del documental, dijo ayer al canal ABC que el equipo de producción descubrió esta confesión grabada sin que Durst lo supiera cuando miraban secuencias filmadas tres años atrás.

“Estaba sentado en la sala de montaje con mis socios y no lo podíamos creer. Nos tomó un momento darnos cuenta de lo que significaba”, contó Jarecki. “Estábamos en contacto con los investigadores en los últimos años, entonces cuando descubrimos esto los contactamos de inmediato para decirles ‘Tenemos algo nuevo’”, añadió.

El hermano menor de Robert, Douglas Durst, quien se hizo cargo del grupo familiar, expresó su “alivio” y dijo en un comunicado enviado al canal ABC que su hermano “tiene que pagar por todo lo que ha hecho”.

Durst siempre negó cualquier implicación en la desaparición de su esposa, sobre la cual se volvió a abrir una investigación en el año 2000.

Un año después, el millonario también fue acusado del asesinato de su vecino Morris Black, un hombre de 71 años cuyo cuerpo fue desmembrado y arrojado en la bahía de Galveston, Texas. Pero, en este caso, Durst invocó la legítima defensa.

Pudo convencer al jurado que había cortado el cuerpo de su víctima con dos sierras y un hacha porque estaba convencido de que la policía nunca creería que la muerte había sido accidental. Las autoridades arrestaron a Durst el sábado tras “la aparición de nuevas pruebas”, indicó el FBI en un comunicado, sin referirse al documental.

Los agentes sospechan que Durst quería salir de Estados Unidos, ya que se había registrado bajo un nombre falso en el hotel en el que fue arrestado, pagó en efectivo, y tenía consigo papeles falsos, indicó una fuente citada por ABC News.

image

Major Gen. Joseph L. Osterman, Commander, U.S. Marine Corps Forces, Special Operations Command, formally announces the names of the seven Marines who died Tuesday when a U.S. Army UH-60 Blackhawk helicopter crashed near Eglin, Fla., during a press conference in front of the command headquarters building at Stone Bay aboard Marine Corps Base Camp Lejeune, N.C., Mar. 13.

One the seven, SSGT. Kemp was from Port Washington, Wisconsin. Prayers to all the Marines and Soldiers who lost their lives in this mishap.

Staff Sgt. Kerry Kemp served as a critical skills operator in 2D Marine Special Operations Battalion, U.S. Marine Corps Forces Special Operations Command, Camp Lejeune, North Carolina.

Kerry Kemp was born in Memphis, Tenn., and lived there until the tenth grade. He then moved to Port Washington, Wis., where he graduated from Port Washington High School in 2005. Upon graduating, he worked full time at Cramer Coil and Transformer Company and attended Milwaukee Area Technical College until he enlisted in the Marine Corps. In July of 2007 he shipped to Marine Corps Recruit Depot San Diego, Calif., for boot camp. Upon completion of boot camp in October 2007 he attended Marine Combat Training and Military Occupations Specialty School where he became an Artillery Mechanic, MOS 2131. In March 2008, then meritoriously-promoted Lance Corporal Kemp received orders to Marine Corps Air Ground Combat Center, Twenty-nine Palms, Calif., where he was assigned to Combat Logistics Battalion 7. Staff Sergeant Kemp was again meritoriously promoted to the rank of corporal and deployed to Al Asad, Iraq, with CLB-7 as a machine gunner attached to Motor Transport Company. Upon returning from deployment he was once again meritoriously promoted to the rank of sergeant.

In September 2010, Sgt. Kemp attended the MARSOC Assessment & Selection Preparation and Orientation Course (ASPOC) and MARSOC Assessment & Selection Class 01-11 (A&S) and was selected to attend the Individual Training Course. In April 2011 Sgt. Kemp executed orders to Marine Special Operations School, U.S. Marine Corps Forces Special Operations Command, Camp Lejeune, North Carolina to attend the Individual Training Course Class 2-11. Sgt. Kemp completed ITC and graduated in May 2012 with Class 3-11.

In May 2012, Sgt. Kemp received orders to Camp Lejeune, North Carolina to serve with 2D Marine Special Operations Battalion and deployed to Operation Enduring Freedom from November 2013 to June 2014. On December 1, 2014, following his deployment with Hotel Company he was promoted to the rank of staff sergeant.

Staff Sgt. Kemp’s awards include: The Navy and Marine Corps Achievement Medal with Valor, Combat Action Ribbon and Good Conduct Medal.

Rodner Figueroa fuera de Univision. Esta tarde la cadena despidió al presentador y fashionista luego que en el show “El Gordo y La Flaca” , dijera que la Primera Dama de Estados Unidos, Michelle Obama, parecía salida del “Planeta de los Simios”.

HuffPost Voces confirmó con varias fuentes dentro de la cadena lo sucedido y todas coincidieron que luego del segmento con esa desafortunada comparación, hasta la propia Casa Blanca se habría comunicado con Univision pidiendo explicaciones por ese comentario racista y de discriminación.

En el video arriba se puede ver como al comentar las fotos de la transformación que realizó el maquillista y actor, Paolo Ballesteros, con varias celebridades Rodner dice: “Ojo, ustedes saben que Michelle Obama parece del elenco de ‘Planeta de los Simios” la película”.

Raúl de Molina refutó su comentario diciendo que a él la Primera Dama le parecía muy atractiva. Aunque el show es en vivo, sí en la costa Oeste se pudo editar ese desafortunado comentario.

En horas de la noche, Univision.com retiró todas las fotos y videos en donde aparecía Rodner Figueroa, incluso en las gráficas de los dos shows que co-conducía: “El Gordo y la Flaca” y “Sal y Pimienta”.

HuffPost Voces intentó comunicarse con Rodner Figueroa, al igual que con su agencia de manager, Latin We y con la cadena Univision para que hicieran algún comentario al respecto pero hasta el momento ninguno ha respondido.

 

http://voces.huffingtonpost.com/2015/03/11/rodner-figueroa-fuera-univision-michelle-obama_n_6852428.html

 

 

031115nacionales pix1

Washington— Centenares de estudiantes abandonaron sus clases y se manifestaron ante el capitolio de Wisconsin (al norte de Estados Unidos), luego de que un oficial de policía disparara y matara a Tony Robinson, de 19 años, un joven de color, alegando que había sido atacado por éste.

Una pancarta en la que se leía “Las vidas de los negros importan” fue instalada en el frente del edificio legislativo, mientras los estudiantes marchaban por las calles cantando “así es como se ve la democracia”, según imágenes colgadas en Twitter usando el hashtag #Justice4Tony.

Un oficial de la policía mató de un tiro a un afro-estadounidense de 19 años que supuestamente lo había atacado en Madison, Wisconsin el domingo pasado.

El tiroteo está siendo investigado por el Departamento de Investigaciones Criminales de la ciudad.

Una multitud ya se había hecho presente el viernes en el lugar donde se produjo el tiroteo.

El incidente ocurre a días de que el Departamento de Justicia anunciara que no procesaría al policía blanco que disparó contra un adolescente desarmado en Ferguson, Misuri, cuya muerte desató una ola de protestas y disturbios en agosto del año pasado.

Padecía ansiedad

El joven negro desarmado que murió a manos de un policía blanco en Wisconsin sufría de trastorno de déficit de la atención y tendía a correr riesgos impulsivamente, según documentos judiciales.

Los documentos relacionados con la condena el año pasado por robo a mano armada de Tony Robinson, de 19 años, muestran que le diagnosticaron Trastorno Déficit de la Atención e Hiperactividad, ansiedad y depresión y era propenso al aburrimiento y la furia.

Una portavoz de Justicia no respondió de inmediato a una solicitud de comentarios sobre la investigación. Se espera que el informe final del incidente demore semanas, probablemente meses.

Según una denuncia penal del caso de robo a mano armada, Robinson era uno de un grupo de cinco personas que robaron en una vivienda en abril de 2014 con la esperanza de encontrar mariguana y dinero.

La policía capturó a Robinson cuando huía del apartamento. Robinson dijo a los investigadores que lleva una pistola de diábolos durante el robo y que se robó un televisor y una consola de videojuegos Xbox 360. La jueza Josann Reynolds lo sentenció a tres años de probatoria en diciembre.

Nadie respondió el lunes a llamadas a la casa de la madre y la abuela de Robinson.

030415nacionales pix1

Los Ángeles— Tres policías de Los Ángeles mataron a tiros a un hombre durante un forcejeo en el suelo, un altercado grabado en video y que millones de personas vieron en Internet. Las autoridades dijeron que el hombre había muerto tras intentar arrebatar su arma a uno de los agentes.

El incidente se produjo en Skid Row, una zona cerca del centro de Los Ángeles donde habitan personas sin techo.

En las imágenes se ve cómo, tras el tiroteo, los agentes sacan sus bastones y advierten a la enfurecida multitud que se retire. Varias personas gritan a los agentes, acusándoles de extralimitarse.

El suceso registrado el domingo recordó a la muerte en agosto de Ezell Ford, de 25 años y cuya muerte en un enfrentamiento con la policía de Los Ángeles provocó manifestaciones en la ciudad. Ford estaba desarmado, pero la policía dijo que fue baleado cuando intentó hacerse con el arma de un agente.

En el incidente del domingo, los testigos dijeron a Los Ángeles Times que el hombre era conocido en las calles como “África” y que llevaba cuatro o cinco meses entre las carpas, bolsas de dormir y basura en el sector Skid Row, donde viven muchas de las personas sin hogar de la ciudad.

Los tres policías, uno de ellos sargento, dispararon contra el hombre durante el forcejeo en el suelo por el control del arma de uno de los agentes, dijo el comandante del Departamento de policía de Los Ángeles, Andrew Smith. Los agentes respondían a un aviso de robo y habían intentado sin éxito reducir al sospechoso con una pistola eléctrica.

La policía planeaba emplear el video en su investigación, intentando amplificar el sonido y las imágenes para determinar con exactitud lo que había ocurrido, dijo Smith.

“El video es alarmante”, declaró Smith durante una conferencia con reporteros el domingo en la noche. “Perturba que alguien pierda la vida. Es una tragedia”, agregó.

Al menos dos de los policías llevaba una cámara corporal, añadió el comandante.

En el video, que registró millones de visitas, se ve que seis agentes acuden al lugar y comienza un forcejeo con el hombre, quien les tira golpes.

Dos de los agentes se separan para someter y esposar a una mujer que recogió una de las porras que se les cayeron.

En el video, el audio es cada vez menos claro y las imágenes se ven distantes, pero se oyen gritos y lo que parecen cinco disparos.

La policía no difundió el nombre del fallecido ni dio otros detalles sobre su identidad y Smith dijo desconocer si se trataba de un sin techo.

Un testigo, Jose Gil, de 39 años, dijo al Times que había visto al hombre tratando de pegar a los policías cuando uno de ellos exclamó: “¡Tiene mi arma!”, antes de que se produjeran los disparos.

Investigan caso

Ayer, en rueda de prensa, el jefe del LAPD, Charlie Beck, señaló que para deslindar responsabilidades y esclarecer el suceso, la Comisión de Policía, la Oficina de Inspección y la Procuraduría de Distrito de Los Ángeles realizarán una investigación.

Tras subrayar que aún no hay conclusiones y que la investigación continúa, Beck expresó que la cámara de video de uno de los agentes permite ver que el sujeto había tomado el arma de un agente.

“De acuerdo a un video preliminar, se escucha a un agente gritar ‘¡tiene mi arma, tiene mi arma!’. Por lo que el resto de los agentes desenfundaron y reaccionaron ante el inminente peligro”, argumentó.

Beck señaló que esa reacción “forma parte de la actuación ante un riesgo inminente en estas condiciones”.

El jefe policial aseguró que los agentes están preparados para atender incidentes con personas con problemas mentales, como hay tantos en esa área conocida como Skid Row, en el centro de Los Ángeles.

En esa área de Skid Row, considerada la más grande concentración de indigentes en el país, se estima que cohabitan unos tres mil 500 indigentes, entre éstos unos mil 500 que duermen en casas de campaña o a la intemperie en aceras.

De igual forma se ha estimado que de ese número alrededor del 25 por ciento son pacientes con problemas mentales.

022515nacionales pix1

022515nacionales pix1Houston— Los médicos se sentían optimistas respecto a las probabilidades de sobrevivir de unas mellizas de 10 meses que fueron sometidas a una cirugía para separarlas.

La operación para separar a las menores, Knatalyne Hope Mata y Adeline Faith, quienes compartían la pared torácica, los pulmones, una parte de revestimiento del corazón, diafragma, hígado, colon, intestinos y zona pélvica, tuvo 26 horas de duración, de acuerdo con el jefe de cirujanos, el doctor Darrell Cass.

La cirugía, la cual se efectuó en Houston en el Hospital Infantil de Texas, se había planeado desde antes que las mellizas nacieran en abril.

“No se trató de una cirugía sin desafíos, pues las niñas compartían varios aparatos de órganos, pero estamos muy complacidos por la forma en la cual están respondiendo”, dijo Cass al Houston Chronicle (http://bit.ly/1DdS5C3 ). “Nos sentimos muy optimistas y creemos que las dos pueden tener resultados muy buenos”.

Las menores se encontraban graves pero estables, tendrán respiración asistida durante la próxima semana y se espera que permanezcan dos meses en terapia intensiva, para luego ser operadas una vez más.

Cass señaló que como a las cinco horas de iniciada la intervención, la presión arterial de Adeline descendió al punto en que el equipo de la cirugía tuvo que bombearle manualmente el corazón a fin de resucitarla. La bebé se recuperó después de entre cinco y ocho minutos.

“En ese momento pareció una eternidad”, dijo Cass.

En el equipo de cirugía había ocho enfermeras, seis anestesiólogos y 12 cirujanos.

El año pasado la madre de las mellizas, Elysse Mata, y su esposo, John, se mudaron de Lubbock a Houston con el propósito de estar cerca de sus hijas. Elysse Mata dijo que ambos estaban “muy agradecidos con todos los cirujanos y todos los que cuidaron a sus hijas y les dieron la increíble oportunidad de vivir vidas separadas”.

“Sabemos cuánta planeación y tiempo se dedicaron a esta operación y nos sentimos muy bendecidos por hallarnos en un lugar como el Hospital Infantil de Texas donde tenemos acceso a los cirujanos y a los prestadores de servicios que volvieron realidad este sueño”, dijo la madre en el comunicado que emitió el hospital.

La pareja tiene asimismo un hijo de cinco años.

Se descubrió que las niñas estaban unidas durante un ultrasonido de rutina realizado en enero del 2014. Cada una pesó tres libras y siete onzas (1.55 kilogramos) al nacer, habiendo permanecido desde entonces en la unidad de terapia intensiva neonatal y subido más de 20 libras (nueve kilogramos) de peso.

“Ver cómo sacaban como pacientes separados a las niñas de la sala de operaciones, en camillas separadas, las ramificaciones para que vivan vidas privadas, fue algo aun más enternecedor y fuerte de lo que esperé”, dijo Cass, uno de los directores del Centro Fetal adscrito al Hospital Infantil y profesor de cirugía, pediatría y obstetricia y ginecología en la Facultad de Medicina de Baylor. “Literalmente hizo que los ojos se me llenaran de lágrimas”.

021815nacionales pix1

San Francisco— Estados Unidos encontró la manera de instalar de forma permanente herramientas de vigilancia y sabotaje en computadoras y redes que ha fijado como objetivo en Irán, Rusia, Pakistán, China, Afganistán y otros países vigilados de cerca por agencias estadounidenses de Inteligencia, según una firma rusa de seguridad cibernética.

Durante una presentación realizada ayer en un congreso en México, Kaspersky Lab, la compañía rusa, dijo que los implantes habían sido colocados por lo que describió como el “Grupo de la Ecuación”, lo cual parece una velada referencia a la Dirección Nacional de Seguridad.

La empresa vinculó las técnicas con las utilizadas en Stuxnet, el gusano computacional que afectó al programa iraní de enriquecimiento nuclear.

Stuxnet formaba parte de un código de programas, llamado Juegos Olímpicos y manejado en forma conjunta por Israel y Estados Unidos.

En el reporte de Kaspersky se señala que Juegos Olímpicos tenía similitudes con un esfuerzo mucho más amplio por infectar computadoras más allá de las ubicadas en Irán.

Se detectaron tasas particularmente altas de infecciones en computadoras de Pakistán y Rusia, dos países cuyos programas nucleares Estados Unidos monitorea a diario.

Algunos de los implantes penetraron a profundidad tal en los sistemas computacionales, señaló Kaspersky, que se volvieron parte del “firmware”, el primer software que prepara el hardware de la computadora antes de que se inicie el sistema operativo.

El firmware se halla más allá del alcance de los productos antivirus y protocolos de seguridad existentes, reportó Kaspersky, lo cual hace prácticamente imposible eliminarlo.

En muchos casos, el implante también permite a las instancias estadounidenses de seguridad sustraer las claves de encriptación de alguna máquina, sin ser percibido, y revelar contenido encriptado.

Asimismo, muchas de las herramientas están diseñadas para funcionar en computadoras que se hallan desconectadas de Internet, lo cual ocurre en el caso de las que controlan las plantas de enriquecimiento nuclear iraní.

Kaspersky señaló que de los más de 60 grupos de ataque a los cuales rastreaba en el ciberespacio, el llamado Grupo de la Ecuación “rebasaba todo lo conocido en términos de complejidad y sofisticación de técnicas, llevando casi dos décadas activo”.

Kaspersky Lab fue fundado por Eugene Kaspersky, quien estudió criptografía en una preparatoria patrocinada por la KGB y alguna vez laboró para las fuerzas militares rusas.

Expertos occidentales consideran creíbles sus estudios, incluyendo uno en el cual describe un ciberataque contra más de 100 bancos y otras instituciones financieras de 30 países.

El hecho de que numerosas dependencias gubernamentales de Estados Unidos no empleen el software de seguridad fabricado por Kaspersky Lab ha vuelto a éste más confiable para otros gobiernos, como los de Irán y Rusia, cuyos sistemas son estrechamente vigilados por instancias estadounidenses de vigilancia.

Ello otorga a Kaspersky un asiento de primera fila en las operaciones norteamericanas de espionaje digital.

021115nacionales pix1

021115nacionales pix1Nueva York— Una nueva tormenta de nieve y granizo que azotaba ayer a la costa noreste de Estados Unidos ha provocado la anulación de unos mil 850 vuelos, especialmente en Nueva York y Boston, con la capital de Massachusetts especialmente afectada.

El 69 por ciento de los despegues y el 52 por ciento de los aterrizajes del Aeropuerto Internacional Boston Logan fueron cancelados ayer, según el sitio especializado Flightaware, que registraba más de 500 vuelos anulados en total en esa ciudad.

En Nueva York, también había numerosas anulaciones, en especial en el aeropuerto LaGuardia, de tráfico doméstico, con 55 por ciento de los despegues y 48 por ciento de los aterrizajes cancelados (unos 600 vuelos).

Newark registraba unas 300 cancelaciones y JFK unas 250, siempre según la misma fuente.

Sin embargo, la tormenta afectaba sobre todo a Boston y la costa de Massachusetts, bajo la nieve desde el sábado.

Boston ha registrado las nevadas más importantes de su historia en un lapso de 30 días, según el Servicio Meteorológico Nacional citado por el diario Boston Globe, con 1.56 metros (61.6 pulgadas) hasta las 07:00 locales de ayer. En 1978 habían caído 1.49 metros (58.8 pulgadas).

El gobernador de Massachusetts, Charlie Baker, y el alcalde de Boston, Martin Walsh, resolvieron el cierre de las oficinas públicas.

Dos tramos de líneas del metro local no funcionaban, según la Autoridad de Transporte de la Bahía de Massachusetts (MBTA, según sus siglas en inglés), que abarca Boston y sus alrededores.

Produce México más opio ante auge de heroína en Estados Unidos

Sierra Madre del Sur— Flores de color rosa y púrpura con gordos bulbos llenos de opio cubren los flancos de cañadas y barrancos remotos en las montañas de Filo Mayor, en el estado mexicano de Guerrero.

El comercio de opio, una industria de mil millones de dólares al año, inicia acá con los campesinos que siembran amapola y son tan pobres que viven en casuchas de madera, con techos de hojalata y sin servicio de agua.

Campesinos mexicanos de tres pueblos fueron entrevistados por The Associated Press y a quienes se les garantizó el anonimato por temor a represalias, hacen parte de una cadena que alimenta una creciente adicción en Estados Unidos, donde el consumo de heroína se ha extendido desde los oscuros callejones hasta el corazón de sus suburbios.

El tráfico de heroína es un negocio con perspectivas inciertas para todos menos para los cárteles mexicanos, que han encontrado en él una nueva manera de hacer dinero frente a la caída del consumo de la cocaína y la legalización de la mariguana en Estados Unidos.

Antes eran productores de alquitrán negro de baja graduación y traficantes a menor escala, pero ahora los narcotraficantes mexicanos están refinando pasta de opio para convertirla en heroína blanca de alto grado para inundar el mayor mercado de drogas ilegales del mundo echando mano de las mismas rutas de distribución que utilizaron para la mariguana y la cocaína.

Es un negocio que a los agricultores no les gusta. En una poco usual entrevista con los periodistas, varios residentes dijeron a la AP que es muy difícil sacar sus productos de esta región montañosa y escabrosa, donde los conductores de automóviles corren el peligro constante de caer por los riscos en los caminos de tierra de un solo carril, y tienen que zigzaguear por muchas curvas hasta llegar a las plantaciones ubicadas entre las barrancas.

Pero dicen que los pequeños ladrillos de goma de pasta de opio, envueltos en plástico que producen, son lo único que les genera utilidades.

“Casi todos piensan que en la sierra hay pura gente mala y no es cierto, son nada más comentarios de gente que no conoce”, dijo Humberto Nava Reyna, líder del Consejo Supremo de Pueblos del Filo Mayor, un grupo que promueve proyectos de desarrollo en las montañas.

“No pueden dejar el cultivo de la amapola, mientras haya demanda y el Gobierno no ponga atención”.

Los residentes dicen que no hay consumidores locales de la droga. Odian el sabor amargo de la pasta, pero a veces la usan para refregarse las encías y calmar un dolor de muelas.

Todo es para la exportación. La producción de heroína es un negocio de miles de millones de dólares, en su mayoría del Cártel de Sinaloa, dijo Humberto Nava Reyna, líder del Consejo Supremo de Pueblos del Filo Mayor, un grupo que promueve proyectos de desarrollo en las montañas.

Según la Evaluación Nacional de las Amenazas de las Drogas de 2014 realizada por la DEA, México produce casi la mitad de la heroína que se encuentra en Estados Unidos, ahora con un incremento del 39% en comparación a lo que se registraba en 2008.

Aunque Afganistán es, por mucho, el mayor productor de heroína del mundo, gran parte de sus envíos van a satisfacer a los consumidores de Europa y Asia.

Los decomisos de opio realizados por el gobierno mexicano y la erradicación de plantas de amapola se han disparado en los últimos años.

Las tendencias son congruentes: las incautaciones de pasta de opio en México aumentaron un 500% entre 2013 y 2014; las erradicaciones de cultivos de amapola se incrementaron un 47%; y los decomisos de la droga ya procesada aumentaron 42%.

A lo largo de la frontera con Estados Unidos, las cifras son tres veces mayores de lo que eran en 2009.

La heroína mexicana se ha abaratado y se ha vuelto más potente, en momentos en que los estadounidenses adictos a los opiáceos farmacéuticos están buscando una alternativa asequible de consumo.

En combinación con aditivos peligrosos como el fentanilo, un opiáceo sintético que también se produce en México, a la heroína se le culpa de una ola de nuevas adicciones y decesos por sobredosis en Estados Unidos.

Las muertes por heroína se duplicaron de 2011 a 2013, mientras que las muertes por cocaína y opiáceos recetados se mantuvieron estables, según las cifras del Centro para el Control y Prevención de Enfermedades de Estados Unidos.

Antes, los cárteles mexicanos traficaban heroína marrón proveniente de Colombia junto con el alquitrán negro, de producción propia, pero ahora todos los productores mexicanos están creando el producto blanco de alta calidad, y las bandas criminales mexicanas han aprendido que pueden aumentar exponencialmente sus utilidades si manejan toda la cadena de producción, al igual que con las metanfetaminas, que también controlan desde la consecución de sus precursores hasta su venta al usuario.

El Cártel de Sinaloa distribuye en consignación la mayor parte de la producción de pasta de opio a traficantes pequeños, de acuerdo con los productores y expertos policiales en el tráfico de drogas entrevistados por la AP.

Ese tipo de sistema descentralizado es una receta para el establecimiento de pequeñas bandas de narcotraficantes enemistadas entre sí en el estado de Guerrero, como Los Rojos, Los Pelones, Guerreros Unidos y otros.

Desde 2012, Guerrero ha sido el estado más violento de México. Sin embargo, sólo recientemente atrajo la atención del mundo luego de que 43 estudiantes de la escuela de normalista de Ayotzinapa desaparecieran en septiembre pasado.

Se supone que fueron asesinados por Guerreros Unidos, que tenía estrechos vínculos con el alcalde de la ciudad de Iguala y que se presume que confundieron a los estudiantes con miembros de una banda rival.

Los productores no dicen qué grupo controla las pequeñas parcelas que cultivan, pero de acuerdo con la mayoría de los relatos, los traficantes aparecen a principios de primavera con sacos de semillas de opio, ya sea para obligar o convencer a los pequeños agricultores para que cultiven y “ordeñen” los bulbos de las flores.

En casi cada pueblo vive un comprador afiliado a la banda local, que también actúa como vigía. La mayoría pueden ser identificados por las radios de onda corta que llevan en una región donde no hay líneas telefónicas o torres celulares.

Cuando las plantas de amapola terminan de florecer en la temporada de cultivo de invierno, un solo agricultor equipado con navajas afiladas y un contenedor de metal puede recoger en un día hasta 300 gramos de goma de opio, que tienen un valor de 4 mil pesos (más de 275 dólares), después de entregarlos al comprador.

A su vez, el precio de la mariguana de baja calidad que los agricultores acostumbraban cultivar en zonas menos elevadas ha disminuido, posiblemente debido a la legalización o la catalogación para uso médico de la droga, de mayor calidad, en algunos estados de Estados Unidos.

La mayoría de las autoridades policiales dicen que es demasiado pronto para documentar algún impacto, pero los agricultores mexicanos ya han visto un cambio.

Mientras sólo reciben unos 250 pesos (unos 17 dólares) por un kilogramo (2.2 libras) de mariguana seca y prensada, obtienen 13.000 pesos (casi 900 dólares) por kilo de pasta de opio.

Un agricultor con gorra de beisbol, que hacía bromas de forma nerviosa, subrayó que eso es más de lo que puede ganar en un mes en cualquier trabajo legal, si hubiera alguno en los alrededores. Sin embargo, los agricultores no son ricos a pesar del valor de su producto.

Casi todas las familias que se dedican a recolectar opio viven en chozas de madera, techos de lámina y sin servicio de agua.

Los pinos y abetos que crecen en las laderas ayudan a ocultar los cultivos y algunos de los pueblos de las montañas protegen sus bosques de la tala ilegal precisamente por esa razón.

Los campos de amapola sólo son detectables al ojo de un experimentado. Sólo son manchas de color verde en el invierno, cuando la mayoría de los demás cultivos ya han sido cosechados.

Puesto que utilizan sistemas de riego por gravedad, que se alimentan de arroyos en la montaña, por lo general están cerca de los lechos. Hay tubos negros de plástico que alimentan de agua los sistemas de goteo o aspersión que llegan a cada planta.

El gobierno ha capacitado a pilotos de helicópteros para detectar estas pistas. Cuando los encuentran, rocían desde el aire un herbicida potente que mata las amapolas y cualquier cosa que les rodee.

Sin embargo, los agricultores dicen que el herbicida puede matar o debilitar a los árboles locales del pino Ocote, lo que permite que los escarabajos ataquen los árboles debilitados y luego los árboles vecinos.

“El dinero que el gobierno gasta en fumigación sería mejor destinarlo a proyectos de desarrollo de largo plazo”, dice el líder del Consejo Nava Reyna. “Hoy, en vez de ayudar, están afectando más con las fumigaciones”.

Cuando el comprador recolecta suficiente goma de opio de los agricultores, llama a sus jefes del cártel para que la recojan y la lleven a procesar en un laboratorio.

Desde las montañas de Guerrero, la mayor parte de la pasta de opio se envía a puntos de colección “al por mayor” como Iguala, una ciudad en la encrucijada de varias carreteras, incluida la autopista que conecta Acapulco, en la costa del Pacífico, con la ciudad de México.

Allí se sube a autobuses de pasajeros para contrabandearlo a laboratorios a veces tan lejanos como la frontera mexicana con Estados Unidos.

Una vez que la pasta se convierte en heroína, se trafica como cualquier otra droga a través de la frontera, en automóviles, remolques, autobuses o mediante mulas, para el mercado negro estadounidense.

A diferencia de la metanfetamina, no hay megalaboratorios de heroína. Aunque la policía realiza decomisos de la droga, generalmente son pequeños y no son noticia.

Muchos agricultores dicen que les gustaría dejar de cultivar amapola y dedicarse a cultivos legales, en parte debido al derramamiento de sangre que este comercio ilegal ha traído a Guerrero.

Algunos productores lo están intentando. En dos de los tres pueblos que admiten cultivar amapola y que visitó la AP, los residentes han buscado dedicarse al aguacate, un cultivo que puede traer ingresos en altitudes similares en el vecino estado de Michoacán. “Aquí queremos cambiar la economía de los campesinos, para que ellos ya dejen el cultivo de enervantes”, dijo Nava Reyna.

Los pobladores también han construido estanques para la producción de trucha, pero los peces son pequeños debido a la falta de alimento y los árboles de aguacate requieren al menos siete años para crecer antes de que produzcan una cantidad viable de la fruta verde y brillante.

012815nacionales pix1

012815nacionales pix1Chicago— Los mellizos que se asociaron con el más célebre jefe del narcotráfico en México para construir un negocio norteamericano de drogas de casi 2 mil millones de dólares serán sentenciados el martes en Chicago.

Cualquier persona condenada por traficar con una parte de esa cifra en cocaína y heroína podría esperar normalmente una condena de cadena perpetua; pero los mellizos pueden llegar el martes a su audiencia de sentencia con la confianza de recibir un castigo mucho menor.

Como revelaron secretos que condujeron a la apertura de proceso a Joaquín “El Chapo” Guzmán, a media docena de sus lugartenientes y a alrededor de 40 traficantes de menor nivel, los fiscales solicitan una sentencia notablemente indulgente, de alrededor de 10 años.

Si se tienen en cuenta los seis años que pasaron en custodia preventiva, los hermanos de 33 años de edad podrían quedar en libertad en poco tiempo.

Guzmán “manejó una de las organizaciones de tráfico de drogas más grandes en los últimos 100 años, y estos hermanos fueron cruciales para ayudar a llevarlo a él y a su gente ante la justicia”, dijo Jack Riley, ex jefe de la oficina antidrogas de Estados Unidos en Chicago y ahora el tercer funcionario de mayor importancia de la agencia en Washington. “Creo que no se puede llegar más alto que eso”.

Detalles sobre la historia de los mellizos han estado bajo secreto durante años, pero archivos del gobierno federal abiertos recientemente, y una revisión de la Associated Press a documentos en casos relacionados, han levantado parte del secreto que rodea a los dos, ofreciendo un relato completo de su transformación de extravagantes traficantes adolescentes a asociados de Guzmán, que fue capturado el año pasado por las autoridades mexicanas.

Las autoridades estadounidenses retratan a los gemelos como los traficantes de drogas convertidos en informantes más valiosos. El abogado penalista de Chicago Joe López, que representó a varios clientes procesados con evidencias proporcionadas por los mellizos, lo dice de una manera más severa: “Son algunas de las ratas más significativas en la historia de Estados Unidos”.

Después de saberse a mediados de 2009 que los gemelos se habían convertido en informantes, su padre fue secuestrado, según documentos del gobierno. Una nota dejada a los mellizos en el parabrisas del coche abandonado del padre decía “cierren la boca o vamos a enviarles su cabeza”. Se cree que el padre está muerto.

Los fiscales citaron su presunta muerte y el hecho de que los gemelos _así como su madre, esposas e hijos_ vivirán con temor el resto de sus vidas como una razón para la indulgencia. Además quieren utilizar la sentencia corta como un atractivo para instar a cooperar a otros asociados del cartel.

011521nacionales pix1

Santa Clara, California— En Silicon Valley nunca es demasiado pronto para ser empresario. Así lo demuestra Shubham Banerjee, quien con apenas 13 años de edad inició una compañía para desarrollar máquinas de bajo costo para la impresión en sistema Braille.

E incluso Intel Corp. ya invirtió en su incipiente empresa, Braigo Labs.

Shubham construyó una impresora de Braille con un juego robótico de Lego como proyecto para una feria escolar de ciencia el año pasado. Lo hizo después de preguntar a sus padres cómo leen los ciegos. “Búscalo en Google”, le respondieron.

El alumno de octavo grado investigó en internet y se alarmó cuando supo que las impresoras de Braille costaban por lo menos 2 mil dólares, un costo excesivo para muchos no videntes, en especial en los países en desarrollo.

“Supuse que el precio no debía ser ese. Sé que habría un modo más sencillo de hacerlo”, afirmó Shubham, quien demostró cómo funciona su impresora en la mesa de la cocina donde pasó muchas noches construyéndolo con un juego Lego Mindstorms EV3.

El jovencito desea desarrollar una impresora Braille que cueste unos 350 dólares y sea liviana comparada con los modelos actuales que pueden pesar más de 9 kilogramos (20 libras). La máquina se usaría para imprimir material de lectura Braille en papel, utilizando puntos en relieve en vez de tinta, desde una computadora personal o artefacto electrónico.

“Mi objetivo final será probablemente que la mayoría de los ciegos usen mi impresora Braille”, dijo Shubham, que vive en el suburbio californiano de Santa Clara, muy cerca de la sede central de Intel.

Después que la impresora “Braigo” —nombre que combina Braille y Lego— ganó numerosos premios y un apoyo entusiasta de la comunidad de personas de visión disminuida, el muchacho lanzó su empresa con una inversión inicial de su padre por 35 mil dólares.

“Nosotros como padres empezamos a involucrarnos más, considerando que él está logrando algo y que este proceso debe continuar”, afirmó su padre Niloy Banerjee, un ingeniero que trabaja para Intel.

Los ejecutivos de Intel se impresionaron tanto con la impresora que en noviembre invirtieron una suma no revelada en la firma del muchachito. Directivos de la empresa creen que es la persona de menor edad que recibe una inversión a cambio de una participación en su compañía.

Washington-Líderes republicanos en la Cámara de Representantes dijeron hoy que mañana, miércoles, bloquearán la acción ejecutiva migratoria de Barack Obama a través de la asignación del presupuesto pendiente al Departamento de Seguridad Interna (DHS).

Al hacer el anuncio en rueda de prensa, el presidente de la Cámara de Representantes, el republicano John Boehner, agregó que también aprobarán dos legislaciones más para la creación de empleos.

El presupuesto federal aprobado en diciembre pasado por el Congreso, asignó fondos al DHS solo hasta el mes de febrero.

La maniobra previó que al asumir los republicanos el control de ambas Cámaras este mes, podrían descarrilar la ejecución de programas que permitirían trabajar de manera legal a casi cinco millones de inmigrantes al no asignarle a las dependencias del DHS los fondos necesarios.

“Mañana vamos a presentar una legislación que restablecerá el estado de derecho, al aclarar que es el Congreso, no la Casa Blanca, quien escribe las leyes migratorias”, remarcó por su parte el legislador Stephen Scalise, número tres en la Cámara baja.

Boehner apuntó que en la reunión que sostendrán con Obama en la Casa Blanca este mismo martes, los líderes legislativos republicanos, “le dejarán en claro que actúan en respuesta a la voluntad del pueblo estadunidense”.

“(Los estadunidenses) quieren que trabajemos juntos en sus prioridades y sus prioridades tienen que ver con la economía y los empleos”, remarcó.

El líder de la Cámara baja anotó su expectativa de que Obama reconsiderará su oposición a esas propuestas legislativas.

Obama ha manifestado que no dudará en vetar legislaciones como la que avalaría la construcción del oleoducto Keystone XL para el transporte de energéticos de Canadá al Golfo de México, con el argumento de que no crearía suficientes empleos para estadunidenses.

Mantiene mayoría oposición a guerra en Afganistán

Washington— La mayoría de los estadunidenses mantienen su oposición a la recién concluida guerra en Afganistán aunque el apoyo al conflicto armado, que se prolongó por 13 años, se incrementó en años recientes, reveló una nuevo sondeo difundido ayer.

La encuesta conjunta del diario The Washington Post y la televisora ABC mostró que el creciente apoyo derivó de un cambio de actitud hacia el conflicto entre estadunidenses que se identificaron como republicanos e independientes.

Sin embargo para un 56 por ciento de los entrevistados, dado los costos del conflicto, incluyendo la muerte de más de dos mil soldados de Estados Unidos, la guerra más prolongada en la historia del país no valió la pena.

Este nivel de desaprobación se ubicó por debajo del 68 por ciento que registró a mediados del 2014.

En contraste, un 38 por ciento estimó que la guerra valió la pena, ocho puntos por arriba del nivel de respaldo obtenido apenas en diciembre pasado y diez puntos por arriba del 28 por ciento que registró en julio pasado.

Dos semanas atrás la guerra concluyó con el retiro de las tropas de la Coalición Internacional de Afganistán, aunque ello no significará el fin de la presencia militar estadunidense en la nación que invadió en el 2001.

Poco más de diez mil tropas de Estados Unidos permanecerán en Afganistán este año para ayudar a la capacitación de las fuerzas armadas de ese país y apoyo logístico, y se prevé que la cifra se reduzca a la mitad para el 2016.

A pesar de la oposición mayoritaria a la guerra, un 54 por ciento de los entrevistados se manifestó a favor de mantener esta presencia.

La encuesta telefónica nacional se realizó del 11 al 14 de diciembre entre un universo de mil adultos seleccionados de manera aleatoria y con un margen de error de 3.5 puntos.

Nueva York— El costo total de las guerras llevadas a cabo por Estados Unidos tras los ataques terroristas que sufrió el 11 de septiembre de 2001 asciende hasta 2014 a 1.6 billones de dólares, de acuerdo con un cálculo elaborado por el Congreso.

Difundido este mes, el cálculo pretende hacer un balance final luego que las tropas de Estados Unidos en Afganistán se hayan retirado por completo, al menos en sus modalidades de efectivos de combate, y luego de cuatro años de haber concluido la invasión en Irak.

La cifra incluye el costo de las operaciones militares, el apoyo a las bases, el mantenimiento del armamento, el entrenamiento de fuerzas de seguridad iraquíes y afganas, la reconstrucción, ayuda exterior y costos de las embajadas.

Elaborado por el Servicio de Investigación del Congreso (CRS, por sus siglas en inglés), el cálculo incluye además el costo de los cuidados de salud para los veteranos que regresan de las operaciones militares en Estados Unidos tras los ataques de 2001.

Del total, el documento estableció que Estados Unidos gastó 686 mil millones de dólares en Afganistán y acciones relacionadas contra el terrorismo, lo que equivale a 43 por ciento del gasto.

En tanto, la operación de Irak costó 815 mil millones de dólares, lo que equivale a 51 por ciento del gasto.

Asimismo 27 mil millones de dólares fueron asignados a proveer de mayor seguridad en las bases militares de Estados Unidos, y 81 mil millones de dólares fueron para el financiamiento de guerra que no se consideró directamente relacionado con Afganistán e Irak.

El CRS destacó que el presupuesto solicitado por el gobierno federal para cubrir los gastos de las guerras en 2015 fue de 73 mil 500 millones de dólares, de los que 58 mil 100 millones serán destinados a Afganistán.

La solicitudes para este nuevo año no incluyeron los gastos de las operaciones para brindar asistencia a los insurgentes en Siria, ni la ayuda al gobierno de Irak para contrarrestar el avance del grupo terrorista Estado Islámico.

El cálculo difundido por el CRS resulta muy conservador respecto de otros estudios difundidos por académicos sobre el costo financiero de las guerras emprendidas por Estados Unidos en el siglo XXI.

Un estudio de la Universidad de Boston estimó que el costo de las guerras en Irak y Afganistán, así como la asistencia para Pakistán, asciende a 4.4 billones de dólares, incluidos costos de salud para veteranos discapacitados e intereses de la deuda relacionada con las intervenciones.

Akron– Su televisor mostraba otra reunión para celebrar el tan esperado anuncio del presidente Obama acerca de la reforma de inmigración, aunque Marilú Morales sólo percibió un ruido sin sentido.

“¡Gracias al presidente Obama!”, gritó un presentador de Univisión, mientras que Marilú de 29 años de edad, regresaba a casa después de otro turno de media noche, dejándose caer en un sillón.

Posteriormente, necesitó del sonido de la televisión para que la ayudara a conciliar el sueño.

También tuvo que tomar una tableta de Tylenol, cerrar las persianas y cualquier otra cosa que pudiera hacerla olvidar lo que se había convertido su vida en 10 semanas desde que su esposo, Javier Flores, había sido deportado.

Sus cuatro hijos estaban despiertos y estaban preparándose para irse a la escuela, la de 4 años de edad vistió a la de 1 año con unos pantaloncillos cortos y unos tenis que no le combinaban; el de 10 años le ayudaba a la de 8 años con la última parte de su tarea de matemáticas.

Javier Flores, el esposo de Marilú, reflexionaba en su pueblo natal, La Mixtequita, México.

Flores fue deportado después de ser detenido debido a que las placas de su vehículo habían expirado.

El apartamento estaba decorado con globos y serpentinas de hacía dos semanas antes, ya que Marilú recibió a unos amigos para ver el anuncio de Obama sobre los detalles específicos de su acción ejecutiva sobre inmigración.

Escucharon decir a Obama que era cruel separar a los hijos de sus padres, que Estados Unidos estaba tratando de mantener unidas a las familias.

“Llegó el momento de trazar la línea”, dijo Obama, explicando cuáles inmigrantes ilegales podrían solicitar su estatus legal y cuáles no podrían hacerlo, y luego trazó una línea que atravesó por el centro de su familia y de casi un millón de personas como ella, aunque unas ya habían sido separadas por las recientes deportaciones.

De acuerdo a la acción ejecutiva de Obama, Javier, quien podría haber calificado para un aplazamiento si lo hubiera hecho 10 semanas antes, tendría que quedarse varado en México.

Sus hijos, quienes todos son ciudadanos estadounidenses, sólo podrían vivir con sus dos padres si lo acompañaran a él en una población de 900 habitantes que se encuentra cerca de la frontera guatemalteca.

Mientras que Marilú, quien es inmigrante ilegal y de acuerdo al plan de Obama inesperadamente se encuentra segura en Estados Unidos por primera vez en 13 años, empezó a preguntarse si era el momento de salir del país.

“¡Tú casi eres estadounidense!”, le escribió Javier a Marilú esa noche, después del anuncio de Obama, tratando de darle esperanzas.

“Tal vez sea mejor ser mexicana”, respondió ella.  “Cada día que paso sin tí es un desastre”.

Hasta donde podía recordar, la suya había sido una vida difícil: Siempre tenía algún nuevo problema.

Aunque siempre le llegaba la solución a tiempo.

Unos días después, recibió un correo de voz del director de la Escuela Católica St. Mary.

“Sra. Morales, lo siento, pero las cosas no pueden seguir de esta manera”, dijo el director.

“Estamos preocupados por sus hijos. Edwin está comportándose mal nuevamente. Necesitamos hablar con él”.

Marilú le telefoneó a Javier desde su auto.

“¿Está todo bien?”, le preguntó Marilú, ya que últimamente, él había estado muy preocupado.

“Ya no me hacen caso, ni a mí, ni a sus maestros”, le dijo Marilú.

Había pasado un mes desde que Marilú llevó a sus hijos a un parque infantil.

“No puedo llevarlos a ningún lugar yo sola, no a los cuatro”, le dijo a Javier.

“Nos quedamos sentados, esperamos y no hacemos nada”.

“Eso no puede ser verdad”, respondió Javier.

“Ahora todo es diferente”, le dijo ella.

“¿Pero, qué podemos hacer?”, preguntó él.

“Estamos estancados”, dijo ella.

“Sí, lo sé”, respondió él.

Marilú se reunió con Dahlberg, quien es su amiga y es activista sobre inmigración.

Observó un edificio adornado con banderas estadounidenses y el sello oficial del gobierno, en lugar de evitarlo, se dirigió al estacionamiento.

“Quiero obtener pasaportes para mis hijos”, dijo Marilú cuando quedó al frente de la línea.

“¿Cuándo va a viajar?”, le preguntó el empleado.

“Pronto”, respondió ella.

Explicó que ninguno de sus cuatro hijos tiene documentos para viajar. Ella espera recibirlos de inmediato.

Dahlberg habló con un empleado, recolectó una pila de documentos y se los tradujo a Marilú cuando regresaron al auto.

“Esto no va a ser fácil”, dijo Dahlberg.

“Está bien”, respondió Marilú, “si puedo hacerlo”.

Había formatos para cada niño, y ella estudió las preguntas y consideró las respuestas.

Lugar de nacimiento: “Estados Unidos”, dijo.

Ciudadanía: Estadounidense.

País de residencia: “Estados Unidos”.

“Por favor explique en detalle la razón de su solicitud”, decía una pregunta, y su mente se vio inundada con muchas posibles respuestas: un mal momento, dinero, política, familia, Rocío, Edwin, Heidi, Mia.

En el país en donde el presidente Obama inesperadamente le dio opciones, una de ellas le parecía la mejor.

121014 nacionales pix1Washington– El gobierno del presidente Barack Obama emitió el lunes directrices que prohíben a las agencias federales del orden etiquetar a la gente por su raza, religión u otras características personales, en unos protocolos que el Departamento de Justicia espera sirvan de modelo para departamentos locales en momentos en que Estados Unidos lidia con cuestionamientos sobre el papel que la raza desempeña en las tareas policiales.

Las directrices, que expanden las establecidas hace una década bajo el gobierno de George W. Bush, requerirán además nuevo entrenamiento y compilación de datos.

Activistas de derechos civiles dijeron que saludaban las nuevas protecciones, pero expresaron decepción porque las directrices no se aplicarán a chequeos de seguridad en aeropuertos y fronteras y no serán de cumplimiento obligatorio para agencias policiales locales y estatales.

Aunque las directrices _que han sido elaboradas desde hace cinco años_ no fueron redactadas en respuesta a recientes casos de muertes de hombres negros desarmados a manos de policías blancos, son dadas a conocer no obstante en medio de un debate nacional sobre los estándares del uso de la fuerza por la policía, justicia racial y el tratamiento de minorías por las agencias del orden.

“Particularmente a la luz de ciertos incidentes recientes que hemos vistos a nivel local _ y las abundantes preocupaciones sobre confianza en el proceso de justicia criminal que tanta gente ha mencionado en toda la nación _ es imperativo que tomemos todas las medidas posibles para instituir prácticas policiales buenas y fuertes”, dijo el secretario de Justicia Eric Holder, en alusión a la muerte a tiros en agosto de un adolescente negro desarmado a manos de un policía blanco en Ferguson, Misurí y la muerte por llave de estrangulamiento de un hombre negro semanas antes en Nueva York.

Jurados investigadores locales declinaron presentar cargos formales contra los policías involucrados. El departamento de Justicia investiga los dos casos.

Las directrices son aplicables a agencias federales bajo el Departamento de Justicia, incluyendo el FBI, la agencia federal antidrogas DEA y el Buró de Alcohol, Tabaco, Armas de Fuego y Explosivos. SE extienden además a agentes de departamentos locales que integren fuerzas especiales conjuntas con agentes federales.

Un memorándum que implementa las nuevas reglas iba a ser publicado más tarde el lunes.

Su impacto práctico está por verse, especialmente porque los agentes policiales locales son mayormente los responsables por paradas de tráfico, respuesta a llamadas de emergencias e interacciones diarias con las comunidades que patrullan, pero el gobierno federal ve las reglas como posible modelo a seguir por las agencias policiales locales y Holder va a reunirse el lunes con funcionarios locales para alentarles a adoptar las directrices federales.

Holder, que hizo de la implementación de las directrices una prioridad antes de dejar el cargo el año próximo, las calificó de “un paso grande e importante para asegurar políticas policiales efectivas” por las agencias federales del orden.

Las directrices extienden una prohibición de la catalogación racial de rutina anunciada en 2003 por el entonces secretario de Justicia John Ashcroft. Grupos de derechos civiles han dicho desde hace tiempo que esas reglas dejaban demasiadas lagunas, al permitir exenciones por razones de seguridad nacional e investigaciones fronterizas y al no extender la prohibición a características más allá de raza y etnia.

Las nuevas directrices eliminarían la exención para las investigaciones fronterizas y de seguridad nacional y extenderían la prohibición de la práctica a razones religiosas, origen nacional género, orientación sexual e identidad sexual _ aunque los agentes pueden considerar esos factores si tienen información que vincula a una persona de esas características a un delito o amenaza específica.